Bonjour, Le jeudi 10 février 2011 à 21:32 +0000, J DUBAR a écrit : > Bonjour ! > Je me permets de vous écrire car j'aimerais participer à la traduction > par Launchpad. Je suis Français, parle le français (c'est ma langue > maternelle) et je comprends l'anglais et l'espagnol (je suis > professeur certifié d'espagnol). > Dans Whyteboard, j'ai remarqué quelques coquilles de traduction mais > il ne m'est pas possible de suggérer des rectifications car je ne fais > pas partie de l'équipe.
Pas besoin de faire partie de l'équipe pour faire des suggestions, par contre il faut avoir créé un compte sur Launchpad. C'est ce que je t'encourage à faire. De plus, si tu souhaites participer « activement » à la traduction sur Launchpad, je te conseil de devenir membre du groupe communautaire ( https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community ) et de prendre connaissances des règles de traductions (toutes les instructions se trouvent dans le lien ci-dessus). > Par exemple, au n°355: le participe passé "translated" a été traduit > par le présent de l'indicatif "traduis" au lieu de "traduit". Merci, j'ai corrigé cette erreur ainsi que quelques autres. Pour bien faire il faudrait relire la traduction entièrement : je vais demander l'aide des autres traducteurs. Encore merci et, j'espère, à bientôt ! ;-) Nicolas
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr Post to : lp-l10n-fr@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr More help : https://help.launchpad.net/ListHelp