Hi Thomas,
Personally I think this is the best option for sphinx based
documentation, so you have my +1.
Would you be able to join our weekly IRC meeting on Wednesday at 20:30 UTC?
Thanks,
Angelos
On 07/18/2015 04:14 PM, Thomas Gratier wrote:
Hi,
I had a discussion at FOSS4G Europe about using Sphinx internationalization
<http://sphinx-doc.org/latest/intl.html> (i18n) instead of the current
directory approach.
Why?
It's already used in QGIS project, MapServer project, Python project,..
The advantages:
* Untied translators and contributors jobs by using Transifex
* Keeping the translation updated. For instance, if I do a translation in
French, then the English doc evolves slightly, it's difficult to track the
differences and I need to read nearly everything again or browse the
original file history then apply the change in French. It's not friendly IMO
* Do not use symbolic links when missing files: fallback to english
directly with i18n and not issue with Git (try to build the doc and do a
"git status" to understand)
If you wonder about the simplicity of Transifex, you can see the MapServer
documentation at http://mapserver.org/fr/development/translation.html
The drawbacks:
* It can't make documents differ per language (strict translation)
I've already worked a bit to make things happen about this at the code
sprint but I would like to reorganize the documentation to improve the
experience.
Do you have any opinions before I go further?
Cheers
Thomas Gratier
_______________________________________________
Live-demo mailing list
Live-demo@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
http://live.osgeo.org
http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
--
Angelos Tzotsos, PhD
OSGeo Charter Member
http://users.ntua.gr/tzotsos
_______________________________________________
Live-demo mailing list
Live-demo@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
http://live.osgeo.org
http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc