Manchester University were one of the first to install a computer. Back in 
those days they probably needed half the power of the Electric grid of the area 
to run them. They were all glass and large cabinets. By today's standard 
probably the equivalent of 286 computer not even a Pentium. 




In their wisdom they decided to see what this computer could do. So they 
decided to translate the sentence from Shakespeare 'The spirit is strong but 
the flesh is weak' into Russian and back again to English. They got the 
following: The Vodka is great but the meat has gone off!

Moshe   


-----Original Message-----
From: Orr Dunkelman <orr.dunkel...@gmail.com>
To: Shachar Shemesh <shac...@shemesh.biz>
Cc: linux-il@cs.huji.ac.il
Sent: Thu, Sep 17, 2009 5:49 pm
Subject: Re: I have a rabbit in my ears ;-)











2009/9/17 Shachar Shemesh <shac...@shemesh.biz>:
> sara fink wrote:
>
> I tried to translate more than once french to english. It is done badly as
> well. There is no way around with those machine translations. it translates
> word by word.
>
> Some of them do, at least.

my hovercraft is full of eels

(see more translation in
http://www.omniglot.com/language/phrases/hovercraft.htm).

BTW, dutch<->french translation are usually ok (not too long sentences).
-- 
Orr Dunkelman,
orr.dunkel...@gmail.com

GPG fingerprint: C2D5 C6D6 9A24 9A95 C5B3  2023 6CAB 4A7C B73F D0AA
(This key will never sign Emails, only other PGP k
eys. The key
corresponds to o...@vipe.technion.ac.il)

_______________________________________________
Linux-il mailing list
Linux-il@cs.huji.ac.il
http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il


 



_______________________________________________
Linux-il mailing list
Linux-il@cs.huji.ac.il
http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il

Reply via email to