I tried to translate more than once french to english. It is done badly as well. There is no way around with those machine translations. it translates word by word.
2009/9/17 Tomer Cohen <to...@gmx.net> > Such websites became quite common thanks to Google who started providing > Hebrew translation recently. They are doing so in order to get some traffic > from other languages as well as doing SEO to their site (more content - > higher rank). I guess that English to French translation, for example is far > better than the Hebrew translation. Please note that I've seen some people > doing it the opposed way - writing in Hebrew and providing other langauges > as well using Google service. You can only guess how bad Google translate > it. :) > > As for your question, you may want to check out the following - > http://www.guysoft.co.il/2009/08/31/dvb-t/ > http://linmagazine.co.il/desktop/2009/07/07/sml/dvb-t-1 > http://linmagazine.co.il/desktop/2009/09/09/sml/dvb-t-1 > > > 2009/9/17 Nadav Har'El <n...@math.technion.ac.il> > > While looking on Google for information about digital TV on Linux, >> I searched in Hebrew "לינוקס טלוויזיה דיגיטלית" (linux digital television) >> and I found the following forum, in Hebrew: >> >> http://www.unix.com/iw/whats-your-mind/87912-digital-tv-rocks.html >> >> I found the subject of the thread, "טלוויזיה דיגיטלית הסלעים!" very >> amusing >> (a funny translation of the English phrase "Digital TV rocks!"), but the >> text of the forum was even more bizarre, containing really broken Hebrew >> and the phrase that really got my attention was "יש לי ארנב באוזניים", >> "I have a rabbit in my ears!" >> >> This made me think this was probably some sort of automatic translation, >> Looking at the menus on that site, also using completely broken Hebrew, >> made me think even more that this was an automatic translation. But why? >> Who would bother translating some sort of English Linux forum into Hebrew >> in an unreadable manner? Why wouldn't they clearly say something to this >> effect on the web page? >> >> Web I clicked in the US flag on that page, I found the original English >> text of the forum. So now I'm sure this is an automatic translation >> (by the way, the original phrase was "I got some rabbit ears", referring >> of course to an antenna). >> >> I still wonder why this page exists in the first place... And why it is >> the first place on Google for somebody in Israel who wants to watch tv >> on linux... >> >> -- >> Nadav Har'El | Thursday, Sep 17 2009, 28 Elul >> 5769 >> n...@math.technion.ac.il >> |----------------------------------------- >> Phone +972-523-790466, ICQ 13349191 |If con is the opposite of pro, is >> http://nadav.harel.org.il |congress the opposite of progress? >> >> _______________________________________________ >> Linux-il mailing list >> Linux-il@cs.huji.ac.il >> http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il >> > > > > -- > Tomer Cohen > http://tomercohen.com > Sent from Ramat Gan, Israel > > _______________________________________________ > Linux-il mailing list > Linux-il@cs.huji.ac.il > http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il > >
_______________________________________________ Linux-il mailing list Linux-il@cs.huji.ac.il http://mailman.cs.huji.ac.il/mailman/listinfo/linux-il