Em Tue, 4 Jun 2019 07:20:57 -0300
Mauro Carvalho Chehab <mchehab+sams...@kernel.org> escreveu:

> Em Sun, 2 Jun 2019 23:01:21 +0800
> Alex Shi <alex....@linux.alibaba.com> escreveu:
> 
> > On 2019/5/30 7:23 上午, Mauro Carvalho Chehab wrote:  
> > >     Documentation/process/management-style.rst:35: WARNING: duplicate 
> > > label decisions, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:37: WARNING: duplicate 
> > > citation c-language, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:38: WARNING: duplicate 
> > > citation gcc, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:39: WARNING: duplicate 
> > > citation clang, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:40: WARNING: duplicate 
> > > citation icc, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:41: WARNING: duplicate 
> > > citation gcc-c-dialect-options, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:42: WARNING: duplicate 
> > > citation gnu-extensions, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:43: WARNING: duplicate 
> > > citation gcc-attribute-syntax, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:44: WARNING: duplicate 
> > > citation n2049, other instance in     
> > > Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > > 
> > > Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+sams...@kernel.org>
> > > ---
> > >  .../zh_CN/process/management-style.rst        |  4 +--
> > >  .../zh_CN/process/programming-language.rst    | 28 +++++++++----------
> > >  2 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
> > > 
> > > diff --git 
> > > a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst 
> > > b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
> > > index a181fa56d19e..c6a5bb285797 100644
> > > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
> > > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
> > > @@ -28,7 +28,7 @@ Linux内核管理风格
> > >  
> > >  不管怎样,这里是:
> > >  
> > > -.. _decisions:
> > > +.. _cn_decisions:
> > >  
> > >  1)决策
> > >  -------
> > > @@ -108,7 +108,7 @@ Linux内核管理风格
> > >  但是,为了做好作为内核管理者的准备,最好记住不要烧掉任何桥梁,不要轰炸任何
> > >  无辜的村民,也不要疏远太多的内核开发人员。事实证明,疏远人是相当容易的,而
> > >  亲近一个疏远的人是很难的。因此,“疏远”立即属于“不可逆”的范畴,并根据
> > > -:ref:`decisions` 成为绝不可以做的事情。
> > > +:ref:`cn_decisions` 成为绝不可以做的事情。    
> > 
> > It's good to have.
> >   
> > >  
> > >  这里只有几个简单的规则:
> > >  
> > > diff --git 
> > > a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst 
> > > b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > > index 51fd4ef48ea1..9de9a3108c4d 100644
> > > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > > @@ -8,21 +8,21 @@
> > >  程序设计语言
> > >  ============
> > >  
> > > -内核是用C语言 [c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [gcc]_
> > > -在 ``-std=gnu89`` [gcc-c-dialect-options]_ 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
> > > +内核是用C语言 [cn_c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [cn_gcc]_    
> > 
> > this change isn't good. cn_gcc will show in docs, it looks wired and 
> > confusing for peoples. other changes have the same issue. Could you find 
> > other way to fix the warning? or I'd rather tolerant it.  
> 
> Well, Sphinx has a way to do that, like, for example:
> 
> diff --git 
> a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst 
> b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> index 9de9a3108c4d..353fb8eaf4b5 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> @@ -9,7 +9,7 @@
>  ============
>  
>  内核是用C语言 [cn_c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [cn_gcc]_
> -在 ``-std=gnu89`` [cn_gcc-c-dialect-options]_ 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
> +在 ``-std=gnu89`` :ref:`gcc C dialect options <cn_gcc-c-dialect-options>` 
> 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
>  包括一些C99特性)
>  
>  这种方言包含对语言 [cn_gnu-extensions]_ 的许多扩展,当然,它们许多都在内核中使用。
> 
> If we use that, at least for some of those references, it would probably
> be better to translate "dialect-options" (and similar terms) to Chinese.
> 
> Thanks,
> Mauro

Thanks,
Mauro

This should do the work:

[PATCH] docs: zh_CN: avoid duplicate citation references

    Documentation/process/management-style.rst:35: WARNING: duplicate label 
decisions, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:37: WARNING: duplicate 
citation c-language, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:38: WARNING: duplicate 
citation gcc, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:39: WARNING: duplicate 
citation clang, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:40: WARNING: duplicate 
citation icc, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:41: WARNING: duplicate 
citation gcc-c-dialect-options, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:42: WARNING: duplicate 
citation gnu-extensions, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:43: WARNING: duplicate 
citation gcc-attribute-syntax, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:44: WARNING: duplicate 
citation n2049, other instance in     
Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst

Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+sams...@kernel.org>

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst 
b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
index a181fa56d19e..c6a5bb285797 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
@@ -28,7 +28,7 @@ Linux内核管理风格
 
 不管怎样,这里是:
 
-.. _decisions:
+.. _cn_decisions:
 
 1)决策
 -------
@@ -108,7 +108,7 @@ Linux内核管理风格
 但是,为了做好作为内核管理者的准备,最好记住不要烧掉任何桥梁,不要轰炸任何
 无辜的村民,也不要疏远太多的内核开发人员。事实证明,疏远人是相当容易的,而
 亲近一个疏远的人是很难的。因此,“疏远”立即属于“不可逆”的范畴,并根据
-:ref:`decisions` 成为绝不可以做的事情。
+:ref:`cn_decisions` 成为绝不可以做的事情。
 
 这里只有几个简单的规则:
 
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst 
b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
index 51fd4ef48ea1..22b0e68c8360 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
@@ -8,21 +8,21 @@
 程序设计语言
 ============
 
-内核是用C语言 [c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [gcc]_
-在 ``-std=gnu89`` [gcc-c-dialect-options]_ 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
+内核是用C语言 :ref:`c-language <cn_c-language>` 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` :ref:`gcc 
<cn_gcc>`
+在 ``-std=gnu89`` :ref:`gcc-c-dialect-options <cn_gcc-c-dialect-options>` 
下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
 包括一些C99特性)
 
-这种方言包含对语言 [gnu-extensions]_ 的许多扩展,当然,它们许多都在内核中使用。
+这种方言包含对语言 :ref:`gnu-extensions <cn_gnu-extensions>` 的许多扩展,当然,它们许多都在内核中使用。
 
-对于一些体系结构,有一些使用 ``clang`` [clang]_ 和 ``icc`` [icc]_ 编译内核
+对于一些体系结构,有一些使用 ``clang`` :ref:`clang <cn_clang>` 和 ``icc`` :ref:`icc <cn_icc>` 
编译内核
 的支持,尽管在编写此文档时还没有完成,仍需要第三方补丁。
 
 属性
 ----
 
-在整个内核中使用的一个常见扩展是属性(attributes) [gcc-attribute-syntax]_
+在整个内核中使用的一个常见扩展是属性(attributes) :ref:`gcc-attribute-syntax 
<cn_gcc-attribute-syntax>`
 属性允许将实现定义的语义引入语言实体(如变量、函数或类型),而无需对语言进行
-重大的语法更改(例如添加新关键字) [n2049]_
+重大的语法更改(例如添加新关键字) :ref:`n2049 <cn_n2049>`
 
 在某些情况下,属性是可选的(即不支持这些属性的编译器仍然应该生成正确的代码,
 即使其速度较慢或执行的编译时检查/诊断次数不够)
@@ -31,11 +31,42 @@
 ``__attribute__((__pure__))`` ),以检测可以使用哪些关键字和/或缩短代码, 具体
 请参阅 ``include/linux/compiler_attributes.h``
 
-.. [c-language] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards
-.. [gcc] https://gcc.gnu.org
-.. [clang] https://clang.llvm.org
-.. [icc] https://software.intel.com/en-us/c-compilers
-.. [gcc-c-dialect-options] 
https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html
-.. [gnu-extensions] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html
-.. [gcc-attribute-syntax] 
https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html
-.. [n2049] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf
+.. _cn_c-language:
+
+c-language
+   http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards
+
+.. _cn_gcc:
+
+gcc
+   https://gcc.gnu.org
+
+.. _cn_clang:
+
+clang
+   https://clang.llvm.org
+
+.. _cn_icc:
+
+icc
+   https://software.intel.com/en-us/c-compilers
+
+.. _cn_gcc-c-dialect-options:
+
+c-dialect-options
+   https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html
+
+.. _cn_gnu-extensions:
+
+gnu-extensions
+   https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html
+
+.. _cn_gcc-attribute-syntax:
+
+gcc-attribute-syntax
+   https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html
+
+.. _cn_n2049:
+
+n2049
+   http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf

Reply via email to