Para o ambiente de provedor, significa "usuarios em transito", ou seja, fora do POP de origem.
_________________ Nivaldo Ferro Carlos RHNET Consulting _________________ www.rhnet.com.br ----- Original Message ----- From: "Wellington Terumi Uemura" <[EMAIL PROTECTED]> Cc: "Linux-br" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Friday, April 26, 2002 12:49 AM Subject: (linux-br) (Off ?? )Qual � a tradu��o correta? > Estou com uma d�vida referente a "roaming users". O que � roaming users > em portugu�s? > Obrigado. > > PS: O babel me diz que � "usu�rios vagueando". > > > Assinantes em 26/04/2002: 2262 Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 164477 Historico e [des]cadastramento: http://linux-br.conectiva.com.br Assuntos administrativos e problemas com a lista: mailto:[EMAIL PROTECTED]
