Valentin, you're the absolute best! Thank you, the unicode works! (I found
a unicode to character converter online so I was able to make the other
one!)
Jefferson, it is standard practice in Spanish language music to have the
syllables tied together like that - I wouldn't worry about it if it was
just English, but it really is necessary for the Spanish text!

On Fri, Oct 15, 2021 at 6:39 PM Jefferson Felix <jsfe...@gmail.com> wrote:

> Is there any problem if using Jeho -- vá?
>
> Em sex., 15 de out. de 2021 19:14, Kira Garvie <kgar...@gmail.com>
> escreveu:
>
>> Hi all,
>> My latest project is some Spanish/English hymns. Mostly I have it figured
>> out, but I have a question about text. It is convention in Spanish music to
>> have multiple syllables on one note slurred together with that little mark
>> under and between the syllables, achieved with the *example~more --
>> stuff *little tilde mark. That works fine when the syllables are
>> separate words, however, is there a way to get it under two syllables that
>> are part of the same word without creating a space between them? I have
>> highlighted the two problem spots in the attached pdf - the words are
>> Jehová and rehusa. I have done them as Je~ho -- vá and re~hu -- sa but that
>> adds that space, which is confusing!
>> Thank you!
>> Best,
>> Kira
>>
>

Reply via email to