Valentin, you're the absolute best! Thank you, the unicode works! (I found a unicode to character converter online so I was able to make the other one!) Jefferson, it is standard practice in Spanish language music to have the syllables tied together like that - I wouldn't worry about it if it was just English, but it really is necessary for the Spanish text!
On Fri, Oct 15, 2021 at 6:39 PM Jefferson Felix <jsfe...@gmail.com> wrote: > Is there any problem if using Jeho -- vá? > > Em sex., 15 de out. de 2021 19:14, Kira Garvie <kgar...@gmail.com> > escreveu: > >> Hi all, >> My latest project is some Spanish/English hymns. Mostly I have it figured >> out, but I have a question about text. It is convention in Spanish music to >> have multiple syllables on one note slurred together with that little mark >> under and between the syllables, achieved with the *example~more -- >> stuff *little tilde mark. That works fine when the syllables are >> separate words, however, is there a way to get it under two syllables that >> are part of the same word without creating a space between them? I have >> highlighted the two problem spots in the attached pdf - the words are >> Jehová and rehusa. I have done them as Je~ho -- vá and re~hu -- sa but that >> adds that space, which is confusing! >> Thank you! >> Best, >> Kira >> >