> On 25 Mar 2017, at 23:13, Son_V <vincenzo.a...@gmail.com> wrote: > > That is, to make a graphical multilingual dictionary for the musical > elements. That is missing; I have a dictionary but just for words, so I can > find that the Italian "legatura di fraseggio" is what in English is "phrase > mark", in Deutsch "Phraseriunsbogen" and in French "signe de liaison du > phrasé".
You might try: https://it.wikipedia.org/wiki/Glossario_musicale https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_musical_terminology Click and a link, and then switch to another language. Sometimes translation programs might work, for example: https://translate.google.com/ _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user