Valentin Villenave <v.villen...@gmail.com> writes:

> On Mon, May 18, 2015 at 9:20 PM, Francisco Vila <paconet....@gmail.com> wrote:
>> Besides, this is the status for Spanish users: 'ñ' is a non-shift-needing
>> key in a very prominent place. On the contrary, the very lilypondish '{}[]\'
>> set are all hidden under AltGr.
>
> Likewise here.
>
>> I don't oppose but the alias is cheap. Spanish note names are not accented.
>
> The alias already exists, and I don’t intend to remove it.
>
> However, since we’re recommending \language over \include, and
> "español" over "espanol",

We are recommending "español" over "espanol"?  Says who?

> I’ve written a convert-ly for existing files (even though the old,
> non-recommended syntax will still be supported, at least for the time
> being).

Where do you get the "non-recommended" idea?

-- 
David Kastrup

_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to