Valentin Villenave <v.villen...@gmail.com> writes: > On Mon, May 18, 2015 at 9:20 PM, Francisco Vila <paconet....@gmail.com> wrote: >> Besides, this is the status for Spanish users: 'ñ' is a non-shift-needing >> key in a very prominent place. On the contrary, the very lilypondish '{}[]\' >> set are all hidden under AltGr. > > Likewise here. > >> I don't oppose but the alias is cheap. Spanish note names are not accented. > > The alias already exists, and I don’t intend to remove it. > > However, since we’re recommending \language over \include, and > "español" over "espanol",
We are recommending "español" over "espanol"? Says who? > I’ve written a convert-ly for existing files (even though the old, > non-recommended syntax will still be supported, at least for the time > being). Where do you get the "non-recommended" idea? -- David Kastrup _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel