On Mon, May 18, 2015 at 9:20 PM, Francisco Vila <paconet....@gmail.com> wrote: > Besides, this is the status for Spanish users: 'ñ' is a non-shift-needing > key in a very prominent place. On the contrary, the very lilypondish '{}[]\' > set are all hidden under AltGr.
Likewise here. > I don't oppose but the alias is cheap. Spanish note names are not accented. The alias already exists, and I don’t intend to remove it. However, since we’re recommending \language over \include, and "español" over "espanol", I’ve written a convert-ly for existing files (even though the old, non-recommended syntax will still be supported, at least for the time being). > BTW dear lazylist: where do you have the 'ñ' on your keyboards? Like most diacritics, in France it involves first typing AltGr+é for the tilda, then adding the "n" separately. Cheers, Valentin. _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel