2008/10/22 John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>: > I won't implement this before acoustics and signal processing exams I > take next Tuesday and next Wednesday, but don't worry, I'm really > motivated to write such a tool, because nearly no LSR texidoc has been > translated in French yet... the French translators (including me) have > simply been hibernating :-P
Don't do it for me, as I'm done with that task. New changes would be tracked with check-translation. But in the meantime, this helped me a bit: #!\bin\sh # Call it check-texidoc or whatever ORIGIN=lsr/ ORIGINAL=$ORIGIN$1 DESTINATION=texidocs/ TEXIDOC="`echo $1 | rev | cut --complement -c -3 | rev`.texidoc" FINAL=$DESTINATION$TEXIDOC echo $ORIGINAL echo $FINAL test -e $FINAL && echo "it exists" || echo "it doesnt exist" test -e $FINAL && echo "it exists" || cp $ORIGINAL $FINAL emacs $FINAL ######################### It is very naïve but it somewhat works and it saves time. To be run from input/ run e.g. [from input/]: check-texidoc filename.ly [filename.ly is to be copied from the itely source file] if the output is exists/exists you are done with this file but you still can rewiew or correct it. Then close the editor, optionally saving changes directly. If the output says it doesn't exist, you are editing a copy ready for translation and direct saving. -- Francisco Vila. Badajoz (Spain) http://www.paconet.org _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel