source/sl/accessibility/messages.po                                |   23 
 source/sl/avmedia/messages.po                                      |   11 
 source/sl/basctl/messages.po                                       |  164 
 source/sl/chart2/messages.po                                       |  367 
 source/sl/connectivity/messages.po                                 |    8 
 source/sl/cui/messages.po                                          | 3137 ++---
 source/sl/dbaccess/messages.po                                     |   14 
 source/sl/desktop/messages.po                                      |   65 
 source/sl/editeng/messages.po                                      |  199 
 source/sl/extensions/messages.po                                   |  290 
 source/sl/filter/messages.po                                       |  181 
 source/sl/fpicker/messages.po                                      |   97 
 source/sl/framework/messages.po                                    |   59 
 source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po                         |   20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po                |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po                | 1545 +-
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po             |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po                        |  167 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                     |  244 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                     | 6147 
+++++-----
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po                     |   34 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po                     |  134 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                     |   57 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po                  |  192 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po                       |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po                    |   19 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po                        |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po                     |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po                  |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                       |  345 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po                    |  625 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po                    | 4026 
++++--
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po                    |  116 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po                    |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po                    |  216 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po                 |  106 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po              |  500 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po                     |   82 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po                  |   86 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po                  |  144 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po                  |   66 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po                  |   54 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po               |   50 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po                     |   84 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po                      |   36 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po                   |  164 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po                   | 1187 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po                   |   78 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po                   |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po                |  226 
 source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po |   32 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po         |   53 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po      |  376 
 source/sl/readlicense_oo/docs.po                                   |   11 
 source/sl/reportdesign/messages.po                                 |  102 
 source/sl/sc/messages.po                                           | 2112 +--
 source/sl/scaddins/messages.po                                     |  168 
 source/sl/scp2/source/ooo.po                                       |   24 
 source/sl/sd/messages.po                                           | 2196 +--
 source/sl/sfx2/messages.po                                         |  226 
 source/sl/starmath/messages.po                                     |   11 
 source/sl/svl/messages.po                                          |    7 
 source/sl/svtools/messages.po                                      | 1398 +-
 source/sl/svx/messages.po                                          | 3902 
+++---
 source/sl/sw/messages.po                                           | 4281 
+++---
 source/sl/uui/messages.po                                          |  146 
 source/sl/vcl/messages.po                                          |  347 
 source/sl/xmlsecurity/messages.po                                  |   25 
 68 files changed, 20942 insertions(+), 15954 deletions(-)

New commits:
commit a31cbb96a1bda80879f1779942aefab6eef1c5fe
Author:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
AuthorDate: Thu Apr 16 12:36:39 2020 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Thu Apr 16 12:36:39 2020 +0200

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: I7f2072d1c35a9e270ee04fc51c685fa161b49abe

diff --git a/source/sl/accessibility/messages.po 
b/source/sl/accessibility/messages.po
index e80adca0bcc..61015291485 100644
--- a/source/sl/accessibility/messages.po
+++ b/source/sl/accessibility/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 23:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-10 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,53 +17,52 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:25
+#: accessibility/inc/strings.hrc:24
 msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON"
 msgid "Browse"
 msgstr "Prebrskaj"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:26
+#: accessibility/inc/strings.hrc:25
 msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
 msgid "Expand"
 msgstr "Razširi"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:27
+#: accessibility/inc/strings.hrc:26
 msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
 msgid "Collapse"
 msgstr "Strni"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:28
+#: accessibility/inc/strings.hrc:27
 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
 msgid "Check"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:29
+#: accessibility/inc/strings.hrc:28
 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
 msgid "Uncheck"
 msgstr "Prekliči potrditev"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:30
+#: accessibility/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
 msgid "Vertical scroll bar"
 msgstr "Navpični drsni trak"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:31
+#: accessibility/inc/strings.hrc:30
 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
 msgid "Horizontal scroll bar"
 msgstr "Vodoravni drsni trak"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:32
+#: accessibility/inc/strings.hrc:31
 msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
 msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
 msgstr "Pritisnite vnašalko za vstop v kontrolnik nižje ravni za dodatne 
operacije"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:33
-#, c-format
+#: accessibility/inc/strings.hrc:32
 msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
 msgid "Column %COLUMNNUMBER"
 msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:34
+#: accessibility/inc/strings.hrc:33
 msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
 msgid "Row %ROWNUMBER"
 msgstr "Vrstica %ROWNUMBER"
diff --git a/source/sl/avmedia/messages.po b/source/sl/avmedia/messages.po
index 89a1b97eec6..f61aa66ba90 100644
--- a/source/sl/avmedia/messages.po
+++ b/source/sl/avmedia/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from avmedia/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 23:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 09:02+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,3 +126,8 @@ msgstr "Vse datoteke"
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
 msgid "The format of the selected file is not supported."
 msgstr "Oblika zapisa izbrane datoteke ni podprta."
+
+#: avmedia/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP"
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po
index 271094c9a3d..3b3d361802e 100644
--- a/source/sl/basctl/messages.po
+++ b/source/sl/basctl/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from basctl/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-21 20:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-15 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 09:04+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,56 +211,41 @@ msgid "Watch"
 msgstr "Sledenje"
 
 #: basctl/inc/strings.hrc:64
-msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivka"
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:65
-msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:66
-msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:67
 msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
 msgid "Call Stack"
 msgstr "Sklad klicev"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:68
+#: basctl/inc/strings.hrc:65
 msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:69
+#: basctl/inc/strings.hrc:66
 msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
 msgid "New Library"
 msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:70
+#: basctl/inc/strings.hrc:67
 msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
 msgid "New Module"
 msgstr "Nov modul"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:71
+#: basctl/inc/strings.hrc:68
 msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
 msgid "New Dialog"
 msgstr "Novo pogovorno okno"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:72
+#: basctl/inc/strings.hrc:69
 msgctxt "RID_STR_ALL"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:73
+#: basctl/inc/strings.hrc:70
 msgctxt "RID_STR_PAGE"
 msgid "Page"
 msgstr "Stran"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:74
+#: basctl/inc/strings.hrc:71
 msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
 msgid ""
 "You will have to restart the program after this edit.\n"
@@ -269,107 +254,107 @@ msgstr ""
 "Po tej spremembi morate program ponovno zagnati.\n"
 "Želite nadaljevati?"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:75
+#: basctl/inc/strings.hrc:72
 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
 msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
 msgstr "Ali želite zamenjati besedilo v vseh aktivnih modulih?"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:76
+#: basctl/inc/strings.hrc:73
 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
 msgid "Watch:"
 msgstr "Sledi:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:77
+#: basctl/inc/strings.hrc:74
 msgctxt "RID_STR_STACK"
 msgid "Calls: "
 msgstr "Klici: "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:78
+#: basctl/inc/strings.hrc:75
 msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
 msgid "My Macros"
 msgstr "Moji makri"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:79
+#: basctl/inc/strings.hrc:76
 msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
 msgid "My Dialogs"
 msgstr "Moja pogovorna okna"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:80
+#: basctl/inc/strings.hrc:77
 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
 msgid "My Macros & Dialogs"
 msgstr "Moji makri in pogov. okna"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:81
+#: basctl/inc/strings.hrc:78
 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros"
 msgstr "Makri %PRODUCTNAME"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:82
+#: basctl/inc/strings.hrc:79
 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
 msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna %PRODUCTNAME"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:83
+#: basctl/inc/strings.hrc:80
 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
 msgstr "Makri in pogov. okna %PRODUCTNAME"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:84
+#: basctl/inc/strings.hrc:81
 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Odstrani sledenje"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:85
+#: basctl/inc/strings.hrc:82
 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
 msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
 msgstr "Ali želite prepisati makro XX?"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:86
+#: basctl/inc/strings.hrc:83
 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
 msgid "<Not localized>"
 msgstr "<Ni lokalizirano>"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:87
+#: basctl/inc/strings.hrc:84
 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
 msgid "[Default Language]"
 msgstr "[Privzeti jezik]"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:88
+#: basctl/inc/strings.hrc:85
 msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
 msgid "Document Objects"
 msgstr "Predmeti dokumenta"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:89
+#: basctl/inc/strings.hrc:86
 msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
 msgid "Forms"
 msgstr "Obrazci"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:90
+#: basctl/inc/strings.hrc:87
 msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:91
+#: basctl/inc/strings.hrc:88
 msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
 msgid "Class Modules"
 msgstr "Razredni moduli"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:92
+#: basctl/inc/strings.hrc:89
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:93
+#: basctl/inc/strings.hrc:90
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:94
+#: basctl/inc/strings.hrc:91
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
 msgid "Dialog Import - Name already used"
 msgstr "Uvoz pogovornega okna – Ime že obstaja"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:95
+#: basctl/inc/strings.hrc:92
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
 msgid ""
 "The library already contains a dialog with the name:\n"
@@ -386,22 +371,22 @@ msgstr ""
 "Preimenujte ga in s tem ohranite trenutno pogovorno okno ali pa zamenjajte 
obstoječe pogovorno okno.\n"
 " "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:96
+#: basctl/inc/strings.hrc:93
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:97
+#: basctl/inc/strings.hrc:94
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
 msgid "Omit"
 msgstr "Izpusti"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:98
+#: basctl/inc/strings.hrc:95
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
 msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
 msgstr "Uvoz pogovornega okna – Neujemanje jezika"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:99
+#: basctl/inc/strings.hrc:96
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
 msgid ""
 "The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
@@ -418,93 +403,93 @@ msgstr ""
 "Opomba: Pri jezikih, ki jih pogovorno okno ne podpira, bodo uporabljeni viri 
privzetega jezika pogovornega okna.\n"
 " "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:100
+#: basctl/inc/strings.hrc:97
 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
 msgid "Pages:"
 msgstr "Strani:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:101
+#: basctl/inc/strings.hrc:98
 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
 msgid "All ~Pages"
 msgstr "~Vse strani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:102
+#: basctl/inc/strings.hrc:99
 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
 msgid "Pa~ges:"
 msgstr "St~ran(i):"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:103
+#: basctl/inc/strings.hrc:100
 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
 msgid "~Even pages"
 msgstr "~Sode strani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:104
+#: basctl/inc/strings.hrc:101
 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
 msgid "~Odd pages"
 msgstr "~Lihe strani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:105
+#: basctl/inc/strings.hrc:102
 msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
 msgid "Choose"
 msgstr "Izberi"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:106
+#: basctl/inc/strings.hrc:103
 msgctxt "RID_STR_RUN"
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:107
+#: basctl/inc/strings.hrc:104
 msgctxt "RID_STR_RECORD"
 msgid "~Save"
 msgstr "~Shrani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:108
+#: basctl/inc/strings.hrc:105
 msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
 msgid "Object Catalog"
 msgstr "Katalog predmetov"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:109
+#: basctl/inc/strings.hrc:106
 msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
 msgid "Objects Tree"
 msgstr "Drevo predmetov"
 
 #. Property Browser Headline 
----------------------------------------------------------------
-#: basctl/inc/strings.hrc:111
+#: basctl/inc/strings.hrc:108
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
 msgid "Properties: "
 msgstr "Lastnosti: "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:112
+#: basctl/inc/strings.hrc:109
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
 msgid "No Control marked"
 msgstr "Noben kontrolnik ni označen"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:113
+#: basctl/inc/strings.hrc:110
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
 msgid "Multiselection"
 msgstr "Večkratni izbor"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:114
+#: basctl/inc/strings.hrc:111
 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
 msgid "[Default Language]"
 msgstr "[Privzeti jezik]"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:115
+#: basctl/inc/strings.hrc:112
 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
 msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
 msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:116
+#: basctl/inc/strings.hrc:113
 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
 msgid "Export library as extension"
 msgstr "Izvozi knjižnico kot razširitev"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:117
+#: basctl/inc/strings.hrc:114
 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
 msgid "Export as BASIC library"
 msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:118
+#: basctl/inc/strings.hrc:115
 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
 msgid "Extension"
 msgstr "Razširitev"
@@ -524,52 +509,52 @@ msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
 msgid "Existing Macros In:"
 msgstr "Obstoječi makri v:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:248
 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
 msgid "Macro From"
 msgstr "Makro iz"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:264
 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
 msgid "Save Macro In"
 msgstr "Shrani makro v"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:313
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:311
 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
 msgid "Macro Name"
 msgstr "Ime makra"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:336
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:334
 msgctxt "basicmacrodialog|assign"
 msgid "Assign..."
 msgstr "Dodeli ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:350
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:348
 msgctxt "basicmacrodialog|edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:362
 msgctxt "basicmacrodialog|delete"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376
 msgctxt "basicmacrodialog|new"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nov"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:392
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:390
 msgctxt "basicmacrodialog|organize"
 msgid "Organizer..."
 msgstr "Organizator ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:404
 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
 msgid "New Library"
 msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:420
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:418
 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
 msgid "New Module"
 msgstr "Nov modul"
@@ -599,22 +584,22 @@ msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
 msgid "Default language:"
 msgstr "Privzeti jezik:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:218
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:224
 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
 msgid "Available languages:"
 msgstr "Jeziki na voljo:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:255
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:261
 msgctxt "defaultlanguage|defined"
 msgid "Select a language to define the default user interface language. All 
currently present strings will be assigned to the resources created for the 
selected language."
 msgstr "Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni 
nizi bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:270
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:276
 msgctxt "defaultlanguage|added"
 msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be 
created in the library. Strings of the current default user interface language 
will be copied to these new resources by default."
 msgstr "Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v 
knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo 
samodejno kopirani v te nove vire."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:285
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:291
 msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
 msgid "Add User Interface Languages"
 msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika"
@@ -664,6 +649,21 @@ msgctxt "dialogpage|export"
 msgid "_Export..."
 msgstr "Izv_ozi ..."
 
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:110
+msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:122
+msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:136
+msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
 msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
 msgid "Export Basic library"
diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po
index 31fd7a88b0b..949e09c3bae 100644
--- a/source/sl/chart2/messages.po
+++ b/source/sl/chart2/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from chart2/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-11 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 12:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-20 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:26+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,6 @@ msgid "Asian Typography"
 msgstr "Azijska tipografija"
 
 #: chart2/inc/strings.hrc:51
-#, c-format
 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
 msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation 
%STD_DEVIATION"
 msgstr "Črta srednje vrednosti z vrednostjo %AVERAGE_VALUE in standardnim 
odklonom %STD_DEVIATION"
@@ -419,7 +418,6 @@ msgid "Drawing Object"
 msgstr "Risani predmet"
 
 #: chart2/inc/strings.hrc:100
-#, c-format
 msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
 msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
 msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«"
@@ -520,7 +518,6 @@ msgid "Edit text"
 msgstr "Uredi besedilo"
 
 #: chart2/inc/strings.hrc:120
-#, c-format
 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
 msgid "Column %COLUMNNUMBER"
 msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER"
@@ -1044,97 +1041,102 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "New line"
 msgstr "Nova vrstica"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Period"
+msgstr "Pika"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
 msgid "Place_ment"
 msgstr "Pos_tavitev"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:294
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Prilegajoče"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Center"
 msgstr "Na sredini"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Above"
 msgstr "Nad"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top left"
 msgstr "Levo zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Levo spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Below"
 msgstr "Pod"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Desno spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top right"
 msgstr "Desno zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Inside"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Outside"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Near origin"
 msgstr "Ob izvoru"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326
 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
 msgid "Number Format for Percentage Value"
 msgstr "Oblika števil pri odstotkovnih vrednostih"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
 msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Atributi besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:451
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
 msgid "Te_xt direction"
 msgstr "Smer _besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:488
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474
 msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
 msgid "Rotate Text"
 msgstr "Zasukaj besedilo"
@@ -1224,32 +1226,32 @@ msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
 msgid "_Negative (-)"
 msgstr "_Negativno (-)"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:524
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
 msgid "Select data range"
 msgstr "Izberi obseg podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:542
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
 msgid "Same value for both"
 msgstr "Enaka vrednost za oba"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:564
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:581
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
 msgid "Select Range for Positive Error Bars"
 msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:592
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
 msgid "Select Range for Negative Error Bars"
 msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:603
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
 msgid "From Data Table"
 msgstr "Iz podatkovne tabele"
@@ -1454,42 +1456,42 @@ msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatorji"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:18
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:22
 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
 msgid "Show labels"
 msgstr "Pokaži oznake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:33
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37
 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Nasprotna smer"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62
 msgctxt "sidebaraxis|label1"
 msgid "_Label position:"
 msgstr "Položaj _oznake:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76
 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
 msgid "Near Axis"
 msgstr "Ob os"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77
 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
 msgid "Near Axis (other side)"
 msgstr "Ob os (z druge strani)"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78
 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
 msgid "Outside start"
 msgstr "Na zunanji začetek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79
 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
 msgid "Outside end"
 msgstr "Na zunanji konec"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:93
 msgctxt "sidebaraxis|label2"
 msgid "_Text orientation:"
 msgstr "_Usmerjenost besedila:"
@@ -1509,197 +1511,198 @@ msgctxt "sidebarelements|l"
 msgid "Titles"
 msgstr "Naslovi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:111
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
 msgid "Show Legend"
 msgstr "Pokaži legendo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:132
 msgctxt "sidebarelements|placement_label"
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Postavitev:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:148
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:149
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:150
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:151
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
-msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay"
+msgid "Show the legend without overlapping the chart"
+msgstr "Pokaži legendo brez prekrivanja grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:197
 msgctxt "sidebarelements|label_legen"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:230
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
 msgid "X axis"
 msgstr "Os X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:245
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
 msgid "X axis title"
 msgstr "Naslov osi X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:260
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
 msgid "Y axis"
 msgstr "Os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:275
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
 msgid "Y axis title"
 msgstr "Naslov osi Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:290
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
 msgid "Z axis"
 msgstr "Os Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:305
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
 msgid "Z axis title"
 msgstr "Naslov osi Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
 msgid "2nd X axis"
 msgstr "Druga os X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
 msgid "2nd X axis title"
 msgstr "Naslov druge osi X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:348
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
 msgid "2nd Y axis"
 msgstr "Druga os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:362
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
 msgid "2nd Y axis title"
 msgstr "Naslov druge osi Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
 msgctxt "sidebarelements|label_axes"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:415
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
 msgid "Horizontal major"
 msgstr "Vodoravne glavne"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:430
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
 msgid "Vertical major"
 msgstr "Navpične glavne"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
 msgid "Horizontal minor"
 msgstr "Vodoravne pomožne"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:460
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
 msgid "Vertical minor"
 msgstr "Navpične pomožne"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:481
 msgctxt "sidebarelements|label_gri"
 msgid "Gridlines"
 msgstr "Mrežne črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:501
 msgctxt "sidebarelements|text_title"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:482
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:512
 msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:58
 msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorija:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:72
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstanta"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:73
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Percentage"
 msgstr "Odstotek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Cell Range or Data Table"
 msgstr "Obseg celic ali podatkovna tabela"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Standardni odklon"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Standard error"
 msgstr "Standardna napaka"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianca"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Error margin"
 msgstr "Toleranca napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:91
 msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
 msgid "Positive (+):"
 msgstr "Pozitivno (+):"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:103
 msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
 msgid "Negative (-):"
 msgstr "Negativno (-):"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:115
 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
 msgid "0.00"
 msgstr "0,00"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:128
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
 msgid "0.00"
 msgstr "0,00"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:149
 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
 msgid "Positive and Negative"
 msgstr "Pozitivno in negativno"
@@ -1709,12 +1712,12 @@ msgctxt 
"sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
 msgid "Positive"
 msgstr "Pozitivno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:184
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:185
 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
 msgid "Negative"
 msgstr "Negativno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:206
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209
 msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
 msgid "Indicator"
 msgstr "Pokazatelj"
@@ -1789,16 +1792,91 @@ msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
 msgid "Secondary Y axis"
 msgstr "Drugotno os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:261
 msgctxt "sidebarseries|axis_label"
 msgid "Align Series to Axis"
 msgstr "Poravnaj nize podatkov na os"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:277
 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
 msgid "Data series '%1'"
 msgstr "Niz podatkov »%1«"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:81
+msgctxt "sidebartype|3dlook"
+msgid "_3D Look"
+msgstr "Videz _3D"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:101
+msgctxt "sidebartype|3dscheme"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enostavno"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:102
+msgctxt "sidebartype|3dscheme"
+msgid "Realistic"
+msgstr "Realistično"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:123
+msgctxt "sidebartype|shapeft"
+msgid "Sh_ape"
+msgstr "Obli_ka"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
+msgctxt "sidebartype|stack"
+msgid "_Stack series"
+msgstr "_Naloži nize"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:208
+msgctxt "sidebartype|ontop"
+msgid "On top"
+msgstr "Na vrh"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
+msgctxt "sidebartype|percent"
+msgid "Percent"
+msgstr "Odstotek"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:238
+msgctxt "sidebartype|deep"
+msgid "Deep"
+msgstr "Globoko"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:268
+msgctxt "sidebartype|linetypeft"
+msgid "_Line type"
+msgstr "Vrsta _črte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:283
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Straight"
+msgstr "Ravno"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:284
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gladko"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:285
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Stepped"
+msgstr "Stopnjevito"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:295
+msgctxt "sidebartype|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:313
+msgctxt "sidebartype|sort"
+msgid "_Sort by X values"
+msgstr "_Razvrsti po vrednostih X"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:335
+msgctxt "sidebartype|nolinesft"
+msgid "_Number of lines"
+msgstr "Š_tevilo črt"
+
 #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
 msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
 msgid "Smooth Lines"
@@ -1854,27 +1932,27 @@ msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
 msgid "Type of Stepping"
 msgstr "Vrsta koračenja"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:54
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:53
 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:120
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:87
 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
 msgid "Ve_rtically stacked"
 msgstr "Navpi_čno naloženo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:139
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:104
 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
 msgid "ABCD"
 msgstr "ABCD"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:160
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121
 msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
 msgid "Te_xt direction:"
 msgstr "Smer _besedila:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:190
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161
 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Usmerjenost besedila"
@@ -1944,67 +2022,67 @@ msgctxt 
"tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:96
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:95
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
 msgid "Light source 1"
 msgstr "Svetlobni izvor 1"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:109
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
 msgid "Light source 2"
 msgstr "Svetlobni izvor 2"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:123
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
 msgid "Light source 3"
 msgstr "Svetlobni izvor 3"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:141
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:137
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
 msgid "Light source 4"
 msgstr "Svetlobni izvor 4"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:156
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:151
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
 msgid "Light source 5"
 msgstr "Svetlobni izvor 5"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:165
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
 msgid "Light source 6"
 msgstr "Svetlobni izvor 6"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:186
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:179
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
 msgid "Light source 7"
 msgstr "Svetlobni izvor 7"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:201
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:193
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
 msgid "Light source 8"
 msgstr "Svetlobni izvor 8"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:246
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:237
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
 msgid "Select a color using the color dialog"
 msgstr "Izberite barvo z uporabo pogovornega okna za barve"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:270
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:261
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
 msgid "_Light source"
 msgstr "_Vir svetlobe"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:327
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:317
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
 msgid "Select a color using the color dialog"
 msgstr "Izberite barvo z uporabo pogovornega okna za barve"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:334
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
 msgid "_Ambient light"
 msgstr "_Ambientalna svetloba"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:387
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
 msgid "Light Preview"
 msgstr "Predogled osvetlitve"
@@ -2304,101 +2382,116 @@ msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "New line"
 msgstr "Nova vrstica"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:206
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Period"
+msgstr "Pika"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207
 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
 msgid "Place_ment"
 msgstr "Pos_tavitev"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:223
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Prilegajoče"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Center"
 msgstr "Na sredini"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Above"
 msgstr "Nad"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top left"
 msgstr "Levo zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Levo spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Below"
 msgstr "Pod"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Desno spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top right"
 msgstr "Desno zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Inside"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Outside"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:236
 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Near origin"
 msgstr "Ob izvoru"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255
 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
 msgid "Number Format for Percentage Value"
 msgstr "Oblika števil pri odstotkovnih vrednostih"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273
 msgctxt "tp_DataLabel|label1"
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Atributi besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:355
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:341
 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:380
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:366
 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
 msgid "Te_xt direction"
 msgstr "Smer _besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:417
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:403
 msgctxt "tp_DataLabel|label2"
 msgid "Rotate Text"
 msgstr "Zasukaj besedilo"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:41
+msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
+msgid "Hide legend entry"
+msgstr "Skrij vnos legende"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:62
+msgctxt "tp_DataPointOption|label1"
+msgid "Legend Entry"
+msgstr "Vnos legende"
+
 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
 msgid "Select data range"
@@ -2604,32 +2697,44 @@ msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Usmerjenost besedila"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:196
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY"
+msgid "Show the legend without overlapping the chart"
+msgstr "Pokaži legendo brez prekrivanja grafikona"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:218
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrij/Prekrito/S prekrivanjem"
+
 #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30
 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
 msgid "_Clockwise direction"
 msgstr "_V smeri urinega kazalca"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:46
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:45
 msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:122
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:108
 msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:141
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:127
 msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
 msgid "Starting Angle"
 msgstr "Začetni kot"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:168
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:155
 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
 msgid "Include _values from hidden cells"
 msgstr "Vključi v_rednosti iz skritih celic"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:184
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:170
 msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
 msgid "Plot Options"
 msgstr "Možnosti risanja"
@@ -3032,22 +3137,22 @@ msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:335
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:309
 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
 msgid "Ve_rtically stacked"
 msgstr "Navpi_čno naloženo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:352
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:326
 msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
 msgid "ABCD"
 msgstr "ABCD"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:369
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:343
 msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
 msgid "Te_xt direction:"
 msgstr "Smer _besedila:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:396
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:383
 msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Usmerjenost besedila"
diff --git a/source/sl/connectivity/messages.po 
b/source/sl/connectivity/messages.po
index 1d646cf8630..7e23f92d8e6 100644
--- a/source/sl/connectivity/messages.po
+++ b/source/sl/connectivity/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from connectivity/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 16:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-20 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:31+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Potrdite vrstico »$position$« pred posodabljanjem 
vrstic ali vstavljan
 #. = common strings
 #: connectivity/inc/strings.hrc:37
 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
-msgid "It doesn't exist a connection to the database."
+msgid "No connection to the database exists."
 msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja."
 
 #: connectivity/inc/strings.hrc:38
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index 3adaae26d7f..43e3a5b5a50 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 #. extracted from cui/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-11 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:23+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -189,14 +189,12 @@ msgstr "Pripomočki za pisanje"
 
 #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing 
as necessary
 #: cui/inc/strings.hrc:48
-#, c-format
 msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU"
 msgid "New Menu %n"
 msgstr "Nov meni %n"
 
 #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing 
as necessary
 #: cui/inc/strings.hrc:50
-#, c-format
 msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
 msgid "New Toolbar %n"
 msgstr "Nova orodna vrstica %n"
@@ -1094,19 +1092,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Error"
 msgstr "Napaka %PRODUCTNAME"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:245
-#, c-format
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
 msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
 msgstr "Skriptni jezik %LANGUAGENAME ni podprt."
 
 #: cui/inc/strings.hrc:246
-#, c-format
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
 msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME je prišlo do napake."
 
 #: cui/inc/strings.hrc:247
-#, c-format
 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
 msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script 
%SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do izjeme."
@@ -1122,7 +1117,6 @@ msgid "An exception occurred while running the 
%LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do izjeme v vrstici: %LINENUMBER."
 
 #: cui/inc/strings.hrc:250
-#, c-format
 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
 msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME 
script %SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do napake skriptnega okolja."
@@ -1692,15 +1686,14 @@ msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem 
path."
 msgstr "Naslova URL <%1> ni mogoče pretvoriti v pot datotečnega sistema."
 
 #: cui/inc/strings.hrc:384
-#, c-format
 msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
 msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
 msgstr "Različica: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:385
 msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000 – 2019 avtorji prispevkov LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000 – 2020 avtorji prispevkov LibreOffice."
 
 #: cui/inc/strings.hrc:386
 msgctxt "aboutdialog|link"
@@ -1757,1104 +1750,1244 @@ msgctxt "optpathspage|editpaths"
 msgid "Edit Paths: %1"
 msgstr "Uredi poti: %1"
 
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46
+#: cui/inc/strings.hrc:399
+msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:400
+msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:401
+msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Namig"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:403
+msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
+msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text"
+msgstr "Besedilo presega največje število bitov za popravo napak, vnesite 
krajše besedilo."
+
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? 
Insert frames or sections that can authorize changes."
 msgstr "Želite v programu Writer dovoliti spremembe le delov dokumenta, ki je 
načeloma samo za branje? Vstavite okvirje ali odseke, v katerih lahko nato 
dovolite spremembe."
 
 #. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and 
select Notes under Document > Type."
-msgstr "Če želite natisniti opombe prosojnic, izberite Datoteka > Natisni > 
zavihek Impress in pod Dokument > Vrsta izberite Opombe."
+msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and 
select Notes under Document ▸ Type."
+msgstr "Če želite natisniti opombe prosojnic, izberite Datoteka ▸ Natisni ▸ 
zavihek Impress in pod Dokument ▸ Vrsta izberite Opombe."
 
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To temporarily start with a fresh user profile, or to restore a 
non-working %PRODUCTNAME instance, go to Help > Restart in Safe Mode."
-msgstr "Če želite program začasno zagnati s svežim uporabniškim profilom ali 
obnoviti nedelujoči paket %PRODUCTNAME, izberite Pomoč > Ponovno zaženi v 
varnem načinu."
+msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a 
non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
+msgstr "Če želite program začasno zagnati s svežim uporabniškim profilom ali 
obnoviti nedelujoči paket %PRODUCTNAME, izberite Pomoč ▸ Ponovno zaženi v 
varnem načinu."
 
 #. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large 
documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
 msgstr "Pišete knjigo? Glavni dokument %PRODUCTNAME vam omogoča upravljanje 
velikih dokumentov kot vsebnik za posamezne datoteke %PRODUCTNAME Writer."
 
 #. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
 msgstr "S programom %PRODUCTNAME lahko ustvarite hibridne dokumente PDF, ki 
jih je moč urejati."
 
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets 
e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
-msgstr "Želite povzeti celico prek več delovnih listov? Glejte obseg delovnih 
listov, npr. =SUM(DelovniList1.A1:DelovniList3.A1)."
-
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Create fillable form documents (even PDF's) with %PRODUCTNAME."
-msgstr "Z LibreOffice lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč 
izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)."
-
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula 
bar and you can scroll."
-msgstr "Ne vidite vsega besedila celice? Razširite vnosno vrstico v vrstici za 
formulo in potem lahko drsite po vsebini."
+msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of 
the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If 
not visible, use View ▸ Status Bar."
+msgstr "Raziščite deset različnih funkcij vrstice stanja (na dnu okna 
dokumenta). Postavite kazalec nad vsako polje in izpiše se pojasnilo. Če 
vrstica ni vidna, uporabite ukaz Pogled ▸ Vrstica stanja."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / 
Columns Evenly."
-msgstr "Svojo tabelo lahko enostavno optimizirate z ukazoma Tabela > Velikost 
> Enakomerno porazdeli vrstice/stolpce."
+msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets 
e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
+msgstr "Želite povzeti celico prek več delovnih listov? Glejte obseg delovnih 
listov, npr. =SUM(DelovniList1.A1:DelovniList3.A1)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > 
\\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)"
-msgstr "Vse izraze v oklepajih poiščete z Uredi > Najdi in zamenjaj > Najdi > 
\\([^)]+\\) (potrdite polje »Regularni izrazi«)."
+msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
+msgstr "Z LibreOffice lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč 
izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View 
> User Interface > Icon style."
-msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > 
Pogled > Uporabniški vmesnik > Slog ikon."
+msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula 
bar and you can scroll."
+msgstr "Ne vidite vsega besedila celice? Razširite vnosno vrstico v vrstici za 
formulo in potem lahko drsite po vsebini."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, 
Number > Fraction."
-msgstr "Številko lahko prikažete kot ulomek (0,125 = 1/8): Oblika > Celice, 
Številka > Ulomek."
+msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / 
Columns Evenly."
+msgstr "Postavitev svoje tabele lahko enostavno optimizirate z ukazoma Tabela 
▸ Velikost ▸ Enakomerno porazdeli vrstice/stolpce."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right 
click the link and ‘Remove Hyperlink’."
-msgstr "Želite v Writerju ohraniti besedilo, vendar odstraniti hiperpovezavo? 
Desno kliknite povezavo in izberite »Odstrani hiperpovezavo«."
+msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find & Replace ▸ Find ▸ 
\\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
+msgstr "Vse izraze v oklepajih poiščete z Uredi ▸ Najdi in zamenjaj ▸ Najdi ▸ 
\\([^)]+\\) (potrdite polje »Regularni izrazi«)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To quickly zoom in the selection, press / (divide key) on the number 
pad. Press * to restore entire page in screen."
-msgstr "Če želite hitro povečati izbor, pritisnite / (tipko za deljenje) na 
številski tipkovnici. Pritisnite *, da obnovite prikaz celotne strani na 
zaslonu."
+msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View 
▸ User Interface ▸ Icon style."
+msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ 
Pogled ▸ Uporabniški vmesnik ▸ Slog ikon."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. 
Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr "Kliknite polje stolpca (vrstice) vrtilne tabele in pritisnite tipko 
F12, da podatke združite v skupino. Izbire se prilagajajo vsebini: datum 
(mesec, četrtletje, leto), število (razredi)."
+msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, 
Number ▸ Fraction."
+msgstr "Številko lahko prikažete kot ulomek (0,125 = 1/8): Oblika ▸ Celice, 
Številka ▸ Ulomek."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > 
Slide Show Settings > Loop and repeat."
-msgstr "Projekcijo lahko ponovno zaženete po premoru, ki ga določite v 
Projekcija > Nastavitve projekcije > Zankaj in ponovi po."
+msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, 
and use “Remove Hyperlink”."
+msgstr "Želite v Writerju ohraniti besedilo brez hiperpovezave? Desno kliknite 
povezavo in izberite »Odstrani hiperpovezavo«."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply 
Format > Columns."
-msgstr "Če želite razdeliti besedilo v več stolpcev, izberite besedilo in 
uporabite ukaz Oblika > Stolpci."
+msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the 
hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
+msgstr "Če želite odstraniti več hiperpovezav naenkrat, izberite besedilo s 
hiperpovezavami, nato ga desno kliknite in izberite »Odstrani hiperpovezavo«."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: 
Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr "Uporabite Pogled > Poudarjanje vrednosti za prikaz vsebine celic v 
barvah: besedilo/črna, formule/zelena, številke/modra, zaščitene celice/sivo 
ozadje."
+msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide 
key) on the number pad."
+msgstr "Če želite pogled v oknu programa Draw usmeriti na izbor, pritisnite / 
(tipko za deljenje) na številski tipkovnici."
 
-#. local help missing
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master 
Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr "Ustvarite različne glavne strani v predlogi predstavitve: Pogled > 
Matrica prosojnice in Prosojnica > Nova matrica (ali prek orodne vrstice ali 
desnega klika v podoknu prosojnice)."
+msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. 
Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
+msgstr "Kliknite polje stolpca (vrstice) vrtilne tabele in pritisnite tipko 
F12, da podatke združite v skupino. Izbire se prilagajajo vsebini: datum 
(mesec, četrtletje, leto), število (razredi)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list's arrow in the row/col 
header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr "Želite razvrstiti vrtilno tabelo? Kliknite puščico spustnega seznama v 
glavi vrstice/stolpca in izberite način razvrščanja: naraščajoče, padajoče ali 
po meri."
+msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ 
Slide Show Settings ▸ Loop and repeat."
+msgstr "Projekcijo lahko ponovno zaženete po premoru, ki ga določite v 
Projekcija ▸ Nastavitve projekcije ▸ Zankaj in ponovi po."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in 
Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper 
format."
-msgstr "V programu Draw/Impress uporabite ukaz Oblika > Stran > »Prilagodi 
predmet obliki papirja« za spreminjanje velikosti predmetov, tako da se 
prilegajo izbrani velikosti papirja."
+msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply 
Format ▸ Columns."
+msgstr "Če želite razdeliti besedilo v več stolpcev, izberite besedilo in 
uporabite ukaz Oblika ▸ Stolpci."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant 
column, then apply a numbering style from List Styles."
-msgstr "Če želite samodejno oštevilčiti vrstice tabele v Writerju, izberite 
ustrezni stolpec, nato uporabite slog oštevilčevanja v razdelku Slogi seznama."
+msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: 
Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
+msgstr "Uporabite Pogled ▸ Poudarjanje vrednosti za prikaz vsebine celic v 
barvah: besedilo/črna, formule/zelena, številke/modra, zaščitene celice/sivo 
ozadje."
 
+#. local help missing
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen 
readers, Braille devices or speech recognition input devices."
-msgstr "%PRODUCTNAME podpira uporabo podpornih orodij, kot so zunanji bralniki 
zaslona, naprave za brajico ali za prepoznavanje govora."
+msgid "Create different master pages in a presentation template: View ▸ Master 
Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
+msgstr "Ustvarite različne glavne strani v predlogi predstavitve: Pogled ▸ 
Matrica prosojnice ter Prosojnica ▸ Nova matrica (ali prek orodne vrstice ali 
desnega klika v podoknu prosojnice)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, 
A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the 
Options tab."
-msgstr "Želite v %PRODUCTNAME Calc razvrstiti niz, kot je A1, A2, A3, A11, 
A15, in sicer ne po abecednem vrstnem redu, ampak po številskem? Na jezičku 
možnosti omogočite naravno razvrščanje."
+msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col 
header and select sort method: ascending, descending, or custom."
+msgstr "Želite razvrstiti vrtilno tabelo? Kliknite puščico spustnega seznama v 
glavi vrstice/stolpca in izberite način razvrščanja: naraščajoče, padajoče ali 
po meri."
 
-#. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can change the default function in the status bar: right click on 
the area."
-msgstr "Privzeto funkcijo v vrstici stanja lahko spremenite: z desno tipko 
miške kliknite to območje."
+msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and 
select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected 
shape and choose Area."
+msgstr "Fotografije ali slike lahko v Writerju prikažete z različnimi liki. 
Vstavite in izberite lik, nato ukaz Vstavi ▸ Slika. Za prilagoditev slike desno 
kliknite izbrani lik in izberite Področje."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a 
tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr "Ali želite dodati več istih likov v Draw/Impress? Dvokliknite orodje v 
orodni vrstici za risanje, da ga uporabite za ponavljajoča se opravila."
+msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in 
Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper 
format."
+msgstr "V programu Draw/Impress uporabite Stran/Prosojnica ▸ Lastnosti ▸ 
»Prilagodi predmet obliki papirja« za spreminjanje velikosti predmetov, tako da 
se prilegajo izbrani velikosti papirja."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 preračunate vse formule na vseh 
delovnih listih."
+msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
+msgstr "Če želite prikazati celo stran v oknu programa Draw, pritisnite * na 
številski tipkovnici."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to 
delete."
-msgstr "Namesto brisalke v modulu Calc uporabite vračalko. Tako lahko 
izberete, kaj želite izbrisati."
+msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
+msgstr "Na strani dokumenta v programu Draw uporabite »-« za pomanjšavo in »+« 
za povečavo pogleda."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > 
Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr "Najboljši način za zaljšanje celic tabel iz dokumentov programa MS 
Word je prek ukaza Tabela > Velikost > Optimalna višina vrstice / Optimalna 
širina stolpca."
+msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use 
Insert ▸ Section and select Link."
+msgstr "Želite pokazati vsebino drugega dokumenta v vašem dokumentu? Uporabite 
Vstavi > Odsek in izberite Povezava."
 
+#. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more 
than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
-msgstr "Če se tabela razteza čez več kot eno stran lahko naslovne vrstice 
ponovite na naslednji strani z ukazom Tabela > Lastnosti > Potek besedila > 
Ponovi naslov."
+msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant 
column, then apply a numbering style from List Styles."
+msgstr "Če želite samodejno oštevilčiti vrstice tabele v Writerju, izberite 
ustrezni stolpec, nato uporabite slog oštevilčevanja v razdelku Slogi seznama."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or 
columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti ali izbrisati vrstice, izberite želeno 
število vrstic (ali stolpcev) in pritisnite krmilka+ za dodajanje ali krmilka- 
za brisanje."
+msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen 
readers, Braille devices or speech recognition input devices."
+msgstr "%PRODUCTNAME podpira uporabo podpornih orodij, kot so zunanji bralniki 
zaslona, naprave za brajico ali za prepoznavanje govora."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit."
-msgstr "Če želite ponoviti vrstice/stolpce na vsaki strani, uporabite Oblika > 
Obseg tiskanja > Uredi."
+msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, 
A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the 
Options tab."
+msgstr "Želite v %PRODUCTNAME Calc razvrstiti niz, kot je A1, A2, A3, A11, 
A15, in sicer ne po abecednem vrstnem redu, ampak po številskem? Na jezičku 
možnosti omogočite naravno razvrščanje."
 
+#. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type Ctrl+; or 
Shift+Ctrl+; to insert the time."
-msgstr "Želite vstaviti datum v celico preglednice? Pritisnite kombinacijo 
tipk krmilka+; ali dvigalka+krmilka+;, da vstavite čas."
+msgid "You can change the default function in the status bar: right click on 
the area."
+msgstr "Privzeto funkcijo v vrstici stanja lahko spremenite: z desno tipko 
miške kliknite to območje."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Insert your metadata in your document with Insert > Fields > More 
Fields… > Document or DocInformation."
-msgstr "V dokument vstavite metapodatke z Vstavi > Polje > Dodatna polja > 
Dokument ali Podatki o dokumentu."
+msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a 
tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
+msgstr "Ali želite dodati več istih likov v Draw/Impress? Dvokliknite orodje v 
orodni vrstici za risanje, da ga uporabite za ponavljajoča se opravila."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr "Pridobite pomoč drugih uporabnikov in razvijalcev prek portala Ask."
+msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
+msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 preračunate vse formule na vseh 
delovnih listih."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Shift+Space to select the current row and Ctrl+Space to select the 
current column."
-msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+preslednica izberete trenutno vrstico, s 
krmilko+preslednico izberete trenutni stolpec."
+msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ 
Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check 
“Protect”."
+msgstr "Želite ohraniti del dokumenta za urejanje samo za branje? Vstavi > 
Odsek. Odseku dodajte besedilo, nato desno kliknite »Uredi odsek« in potrdite 
»Zaščiti«."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Sections in %PRODUCTNAME Writer to protect part of a text, 
show/hide text, reuse parts from other documents, use different column layout."
-msgstr "Z odseki lahko v %PRODUCTNAME Writer zaščitite del besedila, 
prikažete/skrijete besedilo, ponovno uporabite dele iz drugih dokumentov ali 
uporabite drugačno postavitev stolpca."
+msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to 
delete."
+msgstr "Namesto brisalke v modulu Calc uporabite vračalko. Tako lahko 
izberete, kaj želite izbrisati."
 
-#. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/04020100.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges 
flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr "Predmet lahko povlečete na drugo plast, tako da ob daljšem kliku 
pričnejo utripati njegovi robovi, nato ga povlečete na zavihek plasti, kamor ga 
želite premakniti."
+msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ 
Optimal Row Height / Column Width."
+msgstr "Najboljši način za zaljšanje celic tabel iz dokumentov programa MS 
Word je prek ukaza Tabela ▸ Velikost ▸ Optimalna višina vrstice / Optimalna 
širina stolpca."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user 
selects a value instead of typing."
-msgstr "Z menijskim ukazom Podatki > Veljavnost lahko ustvarite spustne 
sezname, kjer uporabnik namesto tipkanja izbere vrednost."
+msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ 
Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
+msgstr "Če se tabela razteza na naslednjo stran, lahko naslovno vrstico 
ponovite na naslednjih straneh z ukazom Tabela ▸ Lastnosti ▸ Potek besedila ▸ 
Ponovi naslov."
 
-#. local help missing
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Hold down Ctrl and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr "Držite pritisnjeno krmilko in zavrtite kolesce miške, da spremenite 
faktor povečave."
+msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or 
columns) and press %MOD1+ to add or %MOD1- to delete."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti ali izbrisati vrstice, izberite želeno 
število vrstic (ali stolpcev) in pritisnite krmilka+ za dodajanje ali krmilka- 
za brisanje."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check 
them out."
-msgstr "%PRODUCTNAME podpira številne razširitve, ki povečajo vašo 
produktivnost; poiščite jih v središču razširitev."
+msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
+msgstr "Če želite ponoviti vrstice/stolpce na vsaki strani, uporabite Oblika ▸ 
Obseg tiskanja ▸ Uredi."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > 
Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the 
number from the status bar."
-msgstr "Želite prešteti besede za samo en določen slog odstavka? Uporabite 
Uredi > Najdi in zamenjaj > Slogi odstavka, izberite slog > Poišči vse in 
preberite število v vrstici stanja."
+msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click 
on a shape, choose Area ▸ Bitmap ▸ Add/Import, and use Options to adjust 
appearance."
+msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v 
like. Desno kliknite lik, izberite Področje ▸ zavihek Področje ▸ podzavihek 
Bitna slika ▸ Dodaj/uvozi in uporabite Možnosti, da prilagodite videz."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image 
compression, comments, access rights, password, etc., via File > Export as PDF."
-msgstr "Ustvarite popolnoma prilagojene dokumente PDF z natančno obliko, 
stiskanjem slik, komentarji, pravicami dostopa, gesli itn. preko ukaza Datoteka 
> Izvozi kot PDF."
+msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or 
Shift+%MOD1+; to insert the time."
+msgstr "Želite vstaviti datum v celico preglednice? Pritisnite kombinacijo 
tipk krmilka+; ali dvigalka+krmilka+;, da vstavite čas."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment 
with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
-msgstr "Writer vključuje LibreLogo: preprosto programsko okolje, podobno 
jeziku Logo z želvjo vektorsko grafiko, namiznim založništvom in grafičnim 
oblikovanjem."
+msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More 
Fields… ▸ Document or DocInformation."
+msgstr "V dokument vstavite metapodatke z Vstavi ▸ Polje ▸ Dodatna polja ▸ 
Dokument ali Podatki o dokumentu."
 
-#. local help missing
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your 
customizations? See:"
-msgstr "Ali nameravate zamenjati računalnik in želite prenesti prilagoditve? 
Glejte:"
+msgid "Get help from the community via the Ask portal."
+msgstr "Pridobite pomoč drugih uporabnikov in razvijalcev prek portala Ask."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > 
Fields Names (or Ctrl + F9)."
-msgstr "Preklapljate lahko med imeni polj in dejansko vrednostjo s Pogled > 
Imena polj (ali krmilka+F9)."
+msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the 
current column."
+msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+preslednica izberete trenutno vrstico, s 
krmilko+preslednico izberete trenutni stolpec."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button 
in the ruler."
-msgstr "V Writerju pokažite ali skrijte komentarje s klikom preklopnega gumba 
komentarja v ravnilu."
+msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges 
flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
+msgstr "Predmet lahko povlečete na drugo plast, tako da ob daljšem kliku 
pričnejo utripati njegovi robovi, nato ga povlečete na zavihek plasti, kamor ga 
želite premakniti."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > 
Advanced > Enable macro recording."
-msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek Orodja > 
Možnosti > %PRODUCTNAME > Napredno > Omogoči snemanje makrov."
+msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user 
selects a value instead of typing."
+msgstr "Z menijskim ukazom Podatki ▸ Veljavnost lahko ustvarite spustne 
sezname, kjer uporabnik namesto tipkanja izbere vrednost."
 
+#. local help missing
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > 
Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an 
image."
-msgstr "Preprosto vstavite sliko v predlogo programa Writer z ukazom Vstavi > 
Polje > Dodatna polja > Funkcije > Ograda > Slika > Vstavi. Z enim klikom 
izberite sliko."
+msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
+msgstr "Držite pritisnjeno krmilko in zavrtite kolesce miške, da spremenite 
faktor povečave."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very 
high) and trusted sources."
-msgstr "%PRODUCTNAME podpira štiri ravni varnosti makrov (od nizke do zelo 
visoke) in zaupanja vredne vire."
+msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check 
them out."
+msgstr "%PRODUCTNAME podpira številne razširitve, ki povečajo vašo 
produktivnost; poiščite jih v središču razširitev."
 
-#. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of 
Code (GSoC) see:"
-msgstr "%PRODUCTNAME se namerava kot organizacija prijaviti na Google Summer 
of Code (GSoC), glejte:"
+msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ 
Find & Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click 
Find All. Read the result in the status bar."
+msgstr "Želite prešteti besede za samo en določen slog odstavka? Uporabite 
Uredi ▸ Najdi in zamenjaj ▸ Slogi odstavka, izberite slog v Najdi  ter kliknite 
Poišči vse. Preberite število v vrstici stanja."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use 
the shortcut Ctrl+Alt+C."
-msgstr "Ali ste vedeli, da lahko pripombe priložite delom besedila? Uporabite 
tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+C."
+msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image 
compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF."
+msgstr "Ustvarite popolnoma prilagojene dokumente PDF z natančno obliko, 
stiskanjem slik, komentarji, pravicami dostopa, gesli itn. preko ukaza Datoteka 
▸ Izvozi kot PDF."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the 
keyboard shortcut Ctrl+Alt+Arrow (Up/Down)"
-msgstr "Ali morate premakniti enega ali več odstavkov? Ni potrebe, da jih 
izrežete in prilepite: uporabite tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+smerna 
tipka (navzgor/navzdol)."
+msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment 
with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
+msgstr "Writer vključuje LibreLogo: preprosto programsko okolje, podobno 
jeziku Logo z želvjo vektorsko grafiko, namiznim založništvom in grafičnim 
oblikovanjem."
 
+#. local help missing
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document 
per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
-msgstr "Spremenite osnovne pisave za vnaprej določeno predlogo ali trenutni 
dokument prek ukaza Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Osnovne pisave."
+msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and 
explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, 
and Shape ▸ Intersect."
+msgstr "Izdelajte 2D-like v programu Draw. Izberite dva ali več predmetov in 
preskusite ukaze Lik ▸ Združi, Lik ▸ Spoji, Lik ▸ Odštej in Lik ▸ Presekaj."
 
-#. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & 
Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
-msgstr "Želite najti besede z več kot 10 znaki? Uredi > Najdi in zamenjaj > 
Najdi > [a-z]{10,} ter pod Razne možnosti potrdite možnost Regularni izrazi."
+msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your 
customizations? See:"
+msgstr "Ali nameravate zamenjati računalnik in želite prenesti prilagoditve? 
Glejte:"
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > 
Sheet from file."
-msgstr "Odprite datoteko CSV kot nov delovni list v trenutni preglednici prek 
Delovni list > Vstavi delovni list iz datoteke."
+msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ 
Fields Names (or %MOD1+F9)."
+msgstr "Preklapljate lahko med imeni polj in dejansko vrednostjo s Pogled ▸ 
Imena polj (ali krmilka+F9)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with 
the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct 
character formats)."
-msgstr "Če vnašate besedilo v krepki, ležeči ali podčrtani pisavi v Writerju, 
lahko nadaljujete s privzetimi atributi kar s kombinacijo tipk 
krmilka+dvigalka+X, ki odstrani neposredno oblikovanje znakov."
+msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button 
in the ruler."
+msgstr "V Writerju pokažite ali skrijte komentarje s klikom preklopnega gumba 
komentarja v ravnilu."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as 
unformatted text."
-msgstr "Uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v 
dokument prilepite vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo."
+msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ 
Advanced ▸ Enable macro recording."
+msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek Orodja ▸ 
Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Napredno ▸ Omogoči snemanje makrov."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…"
-msgstr "Sprotne opombe prilagodite z ukazom Orodja > Sprotne in končne opombe."
+msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use 
Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type 
and Image for Format."
+msgstr "Ali želite v predlogo programa Writer vstaviti ogrado za sliko? 
Uporabite Vstavi ▸ Polje ▸ Dodatna polja, kliknite zavihek Funkcije, za vrsto 
izberite Ograda in za obliko Slika."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a 
slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr "Z ukazom Projekcija > Projekcija po meri prerazvrstite in izberite 
prosojnice ter tako prilagodite projekcijo potrebam svojega občinstva."
+msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very 
high) and trusted sources."
+msgstr "%PRODUCTNAME podpira štiri ravni varnosti makrov (od nizke do zelo 
visoke) in zaupanja vredne vire."
 
+#. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the 
language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr "Želite spremeniti preverjanje črkovanja za del besedila? Kliknite v 
jezikovno območje vrstice stanja ali še bolje, uporabite drug slog."
+msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of 
Code (GSoC) see:"
+msgstr "%PRODUCTNAME se namerava kot organizacija prijaviti na Google Summer 
of Code (GSoC), glejte:"
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that 
follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s 
%PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr "Writer lahko vstavi prazno stran med dvema lihima (sodima) stranema, 
ki sledita. Preverite »Samodejno natisni vstavljene prazne strani« v zavihku 
%PRODUCTNAME Writer pogovornega okna za tiskanje."
+msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use 
the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
+msgstr "Ali ste vedeli, da lahko pripombe priložite delom besedila? Uporabite 
tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+C."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not 
need."
-msgstr "Ne želite natisniti vseh stolpcev? Skrijte ali združite tiste, ki jih 
ne potrebujete."
+msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the 
keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
+msgstr "Ali morate premakniti enega ali več odstavkov? Ni potrebe, da jih 
izrežete in prilepite: uporabite tipke za bližnjico krmilka+izmenjalka+smerna 
tipka (navzgor/navzdol)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right 
click and select Edit in the context menu."
-msgstr "Če želite spremeniti predstavitev s samodejnim predvajanjem, jo 
odprite in, potem ko se zažene, z desno tipko miške kliknite in v kontekstnem 
meniju izberite Uredi."
+msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document 
per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts."
+msgstr "Spremenite osnovne pisave za vnaprej določeno predlogo ali trenutni 
dokument prek ukaza Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Osnovne pisave."
 
+#. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, 
pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr "Želite natančno umestiti predmet? S kombinacijo izmenjalka+smerna 
tipka pomikate predmete (like, slike, formule) za eno samo slikovno točko."
+msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find & 
Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
+msgstr "Želite najti besede z več kot 10 znaki? Uredi ▸ Najdi in zamenjaj ▸ 
Najdi ▸ [a-z]{10,} ter pod Razne možnosti potrdite možnost Regularni izrazi."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. 
Otherwise check online at:"
-msgstr "Vdelana pomoč je na voljo s pritiskom tipke F1, če ste jo namestili. V 
nasprotnem primeru preverite na spletu:"
+msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ 
Sheet from file."
+msgstr "Odprite datoteko CSV kot nov delovni list v trenutni preglednici prek 
Delovni list ▸ Vstavi delovni list iz datoteke."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 
'Selection count' to display the number of selected cells."
-msgstr "Z desno tipko miške kliknite vrstico stanja v %PRODUCTNAME Calc in 
izberite »Števec izbora«, da prikažete število izbranih celic."
+msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with 
the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct 
character formats)."
+msgstr "Če vnašate besedilo v krepki, ležeči ali podčrtani pisavi v Writerju, 
lahko nadaljujete s privzetimi atributi kar s kombinacijo tipk 
krmilka+dvigalka+X, ki odstrani neposredno oblikovanje znakov."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Data > Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of 
variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Uporabite ukaz Podatki > Statistika za vzorčenje, opisne statistike, 
analizo variance, korelacijo in še veliko več v %PRODUCTNAME Calc."
+msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as 
unformatted text."
+msgstr "Uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v 
dokument prilepite vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select 
the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells 
> Fill Sheets."
-msgstr "Iz enega delovnega lista lahko kopirate v drugega brez uporabe 
odložišča. Izberite območje, ki ga želite kopirati, s pritisnjeno krmilko 
kliknite jeziček ciljnega delovnega lista in uporabite ukaz Delovni list > 
Zapolni celice > Zapolni delovne liste."
+msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…"
+msgstr "Izpis sprotnih opomb prilagodite z ukazom Orodja ▸ Sprotne in končne 
opombe."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > 
User Interface."
-msgstr "Videz %PRODUCTNAME lahko spremenite prek ukaza Orodja > Možnosti > 
Pogled > Uporabniški vmesnik."
+msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a 
slideshow to the needs of your viewers."
+msgstr "Z ukazom Projekcija ▸ Projekcija po meri prerazvrstite in izberite 
prosojnice ter tako prilagodite projekcijo potrebam svojega občinstva."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a 
slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
-msgstr "V %PRODUCTNAME uporabite Vstavi > Medijska datoteka > Album 
fotografij, da ustvarite projekcijo iz zaporedja slik s funkcionalnostjo 
programa Impress."
+msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the 
language zone of the status bar or better, apply a style."
+msgstr "Želite spremeniti preverjanje črkovanja za del besedila? Kliknite v 
jezikovno območje vrstice stanja ali še bolje, uporabite drug slog."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or 
Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
-msgstr "Formule lahko prikažete namesto rezultatov z ukazom Pogled > Pokaži 
formulo (ali Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Prikaz > 
Formule)."
+msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that 
follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s 
%PRODUCTNAME Writer tab."
+msgstr "Writer lahko vstavi prazno stran med dvema lihima (sodima) stranema, 
ki sledita. Preverite »Samodejno natisni vstavljene prazne strani« v zavihku 
%PRODUCTNAME Writer pogovornega okna za tiskanje."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds 
of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
-msgstr "%PRODUCTNAME razvija prijazna skupnost, ki jo sestavlja več sto 
sodelujočih iz celega sveta. Pridružite se nam tudi vi s svojimi spretnostmi, 
četudi ne znate programirati."
+msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not 
need."
+msgstr "Ne želite natisniti vseh stolpcev? Skrijte ali združite tiste, ki jih 
ne potrebujete."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > 
Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > 
Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Ste levičar/ka? Potrdite polje Orodja > Možnosti > Nastavitve jezika > 
Jeziki > Azijski in potrdite Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Pogled > 
Navpično ravnilo, kar prikaže drsni trak na levi strani."
+msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right 
click and select Edit in the context menu."
+msgstr "Če želite spremeniti predstavitev s samodejnim predvajanjem, jo 
odprite in, potem ko se zažene, z desno tipko miške kliknite in v kontekstnem 
meniju izberite Uredi."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 
(paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before."
-msgstr "Želite, da se naslovi poglavij vedno začnejo na novi strani? Potrdite 
Naslov1 (slog odstavka) > Potek besedila > Prelomi > Vstavi in z vrednostma 
Stran in Pred."
+msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, 
pictures, formulas) by one pixel."
+msgstr "Želite natančno umestiti predmet? S kombinacijo izmenjalka+smerna 
tipka pomikate predmete (like, slike, formule) za eno samo slikovno točko."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in 
the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed 
part of a day), with 0.5  representing noon."
-msgstr "Vrednost datum/čas je le število dni od izbranega ničelnega dne; celi 
del števila predstavlja datum, decimalni del pa čas (pretečeni del dneva), pri 
čemer 0,5 predstavlja poldne."
+msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. 
Otherwise check online at:"
+msgstr "Vdelana pomoč je na voljo s pritiskom tipke F1, če ste jo namestili. V 
nasprotnem primeru preverite na spletu:"
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+brisalka izbrišete vsebino od 
kazalke do konca trenutnega stavka."
+msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 
“Selection count” to display the number of selected cells."
+msgstr "Z desno tipko miške kliknite vrstico stanja v %PRODUCTNAME Calc in 
izberite »Števec izbora«, da prikažete število izbranih celic."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two 
columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
-msgstr "V formulah uporabljajte oznake stolpcev ali vrstic. Če imate npr. dva 
stolpca, »Čas« in »km«, uporabite = Čas/km, da dobite minute na kilometer."
+msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME 
Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that 
section."
+msgstr "Ali želite dva ali več stolpca zgolj v delu strani %PRODUCTNAME 
Writer? Izberite Vstavi ▸ Odsek, nastavite stolpce na zavihku Stolpci in 
postavite besedilo v ta odsek."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to 
stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr "Vas motijo »korakajoče mravlje« okoli celic v programu Calc? 
Pritisnite ubežnico in jih ustavite; kopirana vsebina bo še vedno na voljo za 
lepljenje."
+msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of 
variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "Uporabite ukaz Podatki ▸ Statistika za vzorčenje, opisne statistike, 
analizo variance, korelacijo in še veliko več v %PRODUCTNAME Calc."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
+#, fuzzy
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for 
developers, admins, and trainers."
-msgstr "Želite postati ambasador %PRODUCTNAME? Obstajajo certificiranje za 
razvijalce, skrbnike in učitelje."
+msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select 
the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells 
▸ Fill Sheets."
+msgstr "Iz enega delovnega lista lahko kopirate v drugega brez uporabe 
odložišča. Izberite območje, ki ga želite kopirati, s pritisnjeno krmilko 
kliknite jeziček ciljnega delovnega lista in uporabite ukaz Delovni list ▸ 
Zapolni celice ▸ Zapolni delovne liste."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by 
applying different page styles on sheets."
-msgstr "Pokončno in ležečo usmeritev v preglednici Calc lahko mešate z uporabo 
različnih slogov strani na delovnih listih."
+msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ 
User Interface."
+msgstr "Videz %PRODUCTNAME lahko spremenite prek ukaza Orodja ▸ Možnosti ▸ 
Pogled ▸ Uporabniški vmesnik."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127

... etc. - the rest is truncated
_______________________________________________
Libreoffice-commits mailing list
libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits

Reply via email to