loleaflet/po/ui-es.po | 459 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 289 insertions(+), 170 deletions(-)
New commits: commit 36eb5875179934b274c7af73127b7c5523afb53b Author: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> AuthorDate: Tue Oct 8 09:28:09 2019 +0200 Commit: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> CommitDate: Tue Oct 8 09:28:09 2019 +0200 loleaflet: updated Spanish translation Change-Id: I7db2cb7b6fc7234821118f21beeba4b5c5b83001 diff --git a/loleaflet/po/ui-es.po b/loleaflet/po/ui-es.po index f8fd6bda9..6a993f312 100644 --- a/loleaflet/po/ui-es.po +++ b/loleaflet/po/ui-es.po @@ -2,22 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-02 20:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-08 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 09:27+0200\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Pootle-Path: /es/libo_online/loleaflet-ui-es.po\n" "X-Pootle-Revision: 3858248\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" #: admin/admin.strings.js:6 msgid "Admin console" @@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Gráfico de CPU" msgid "Network Graph" msgstr "Gráfico de red" -#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:241 +#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:248 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -171,6 +170,10 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Shutdown Server" msgstr "Apagar servidor" +#: admin/admin.strings.js:43 +msgid "Server uptime" +msgstr "" + #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219 msgid "Received" msgstr "Recibidos" @@ -183,11 +186,11 @@ msgstr "Enviados" msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" -#: admin/src/AdminSocketOverview.js:101 +#: admin/src/AdminSocketOverview.js:102 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" msgstr "¿Confirma que quiere finalizar esta sesión?" -#: admin/src/AdminSocketOverview.js:182 admin/src/AdminSocketOverview.js:284 +#: admin/src/AdminSocketOverview.js:183 admin/src/AdminSocketOverview.js:285 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -225,18 +228,22 @@ msgstr " s" #: src/control/Control.AlertDialog.js:42 msgid "Open link" -msgstr "Abrir enlace" +msgstr "Abrir link" #: src/control/Control.AlertDialog.js:53 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/control/Control.AlertDialog.js:73 +#: src/control/Control.AlertDialog.js:74 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." msgstr "" "Se produjo el error %0 en el servidor durante el procesamiento de la orden " "%1." +#: src/control/Control.ContextMenu.js:156 +msgid "Paste Special" +msgstr "Copiado Especial" + #: src/control/Control.DocumentRepair.js:33 msgid "Repair Document" msgstr "Reparar documento" @@ -249,7 +256,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:230 +#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:271 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -265,145 +272,175 @@ msgstr "Cronomarcador" msgid "Jump to state" msgstr "Saltar al estado" -#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2241 +#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2333 msgid "You" msgstr "Usted" -#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:238 -#: src/control/Control.Menubar.js:326 +#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36 +msgid "Start download" +msgstr "Iniciar descarga" + +#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51 +msgid "Confirm copy to clipboard" +msgstr "Confirmar copia al portapapeles" + +#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209 +msgid "Start upload" +msgstr "Iniciar subida" + +#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314 +msgid "Start cross copy/paste" +msgstr "Iniciar a copiar/pegar" + +#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:256 +#: src/control/Control.Menubar.js:353 msgid "Share..." msgstr "Compartir…" -#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:240 -#: src/control/Control.Menubar.js:328 +#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:258 +#: src/control/Control.Menubar.js:355 msgid "See revision history" msgstr "Ver historial de cambios" -#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:241 -#: src/control/Control.Menubar.js:329 +#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:259 +#: src/control/Control.Menubar.js:356 msgid "Download as" msgstr "Descargar como" -#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:242 -#: src/control/Control.Menubar.js:330 +#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31 +#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:265 +#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:362 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "Documento PDF (.pdf)" -#: src/control/Control.Menubar.js:26 +#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "Documento de texto ODF (.odt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:27 +#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "Documento de Word 2003 (.doc)" -#: src/control/Control.Menubar.js:28 +#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "Documento de Word (.docx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:29 +#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "Texto enriquecido (.rtf)" -#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Signing.js:601 +#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:264 +#: src/control/Control.Menubar.js:361 +msgid "Export as" +msgstr "Exportar como" + +#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:601 msgid "Sign document" msgstr "Firmar documento" -#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:247 -#: src/control/Control.Menubar.js:335 +#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:270 +#: src/control/Control.Menubar.js:367 msgid "Close document" msgstr "Cerrar documento" -#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:252 -#: src/control/Control.Menubar.js:340 +#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:275 +#: src/control/Control.Menubar.js:372 msgid "Repair" msgstr "Reparar" -#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:266 -#: src/control/Control.Toolbar.js:1010 +#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1071 msgid "Reset zoom" msgstr "Restablecer escala" -#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:269 -#: src/control/Control.Menubar.js:353 +#: src/control/Control.Menubar.js:70 +msgid "Show Ruler" +msgstr "Reglas visibles" + +#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:291 +#: src/control/Control.Menubar.js:385 +msgid "Mobile Wizard" +msgstr "Asistente de móvil" + +#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:294 +#: src/control/Control.Menubar.js:388 msgid "Local Image..." msgstr "Imagen local…" -#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:88 +#: src/control/Control.Menubar.js:98 src/control/Control.Menubar.js:100 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/control/Control.Menubar.js:136 +#: src/control/Control.Menubar.js:149 msgid "Text orientation" msgstr "Orientación de texto" -#: src/control/Control.Menubar.js:216 src/control/Control.Menubar.js:218 -#: src/control/Control.Menubar.js:220 src/control/Control.Menubar.js:313 -#: src/control/Control.Menubar.js:418 +#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236 +#: src/control/Control.Menubar.js:238 src/control/Control.Menubar.js:340 +#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Toolbar.js:1830 msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Ninguno (no revisar ortografía)" -#: src/control/Control.Menubar.js:228 src/control/Control.Menubar.js:316 -#: src/control/Control.Menubar.js:422 +#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:343 +#: src/control/Control.Menubar.js:463 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:317 -#: src/control/Control.Menubar.js:423 +#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:344 +#: src/control/Control.Menubar.js:464 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/control/Control.Menubar.js:231 src/control/Control.Menubar.js:319 -#: src/control/Control.Menubar.js:425 src/map/Map.js:312 +#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:346 +#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/map/Map.js:371 msgid "Last modification" msgstr "Última modificación" -#: src/control/Control.Menubar.js:243 +#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:266 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "Presentación ODF (.odp)" -#: src/control/Control.Menubar.js:244 +#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:267 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "Presentación de PowerPoint 2003 (.ppt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:245 +#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:268 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "Presentación de PowerPoint (.pptx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:308 src/control/Control.Toolbar.js:963 +#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Toolbar.js:1024 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "Presentación a pantalla completa" -#: src/control/Control.Menubar.js:331 +#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:363 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "Hoja de cálculo ODF (.ods)" -#: src/control/Control.Menubar.js:332 +#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:364 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "Libro de Excel 2003 (.xls)" -#: src/control/Control.Menubar.js:333 +#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:365 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "Libro de Excel (.xlsx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:492 +#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Toolbar.js:1829 msgid "Reset to Default Language" msgstr "Restablecer al idioma predeterminado" -#: src/control/Control.Menubar.js:763 +#: src/control/Control.Menubar.js:888 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar esta diapositiva?" -#: src/control/Control.Menubar.js:790 -#, fuzzy +#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/map/Clipboard.js:751 msgid "" "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</" "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>" msgstr "" "<p>El navegador tiene acceso limitado al portapapeles. Utilice estos atajos " -"de teclado:<ul><li><b>Ctrl + C</b>: copiar.</li><li><b>Ctrl + X</b>: " -"cortar.</li><li><b>Ctrl + P</b>: pegar.</li></ul></p>" +"de teclado:<ul><li><b>Ctrl + C</b>: copiar.</li><li><b>Ctrl + X</b>: cortar." +"</li><li><b>Ctrl + V</b>: pegar.</li></ul></p>" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10 msgid "Scroll up annotations" @@ -429,194 +466,204 @@ msgstr "¿Confirma que quiere eliminar la hoja «%sheet%»?" msgid "Enter new sheet name" msgstr "Escriba el nombre nuevo de la hoja" -#: src/control/Control.Toolbar.js:199 +#: src/control/Control.Toolbar.js:214 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar esta página?" -#: src/control/Control.Toolbar.js:753 +#: src/control/Control.Toolbar.js:810 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: src/control/Control.Toolbar.js:761 +#: src/control/Control.Toolbar.js:818 msgid "More..." msgstr "Más…" -#: src/control/Control.Toolbar.js:809 +#: src/control/Control.Toolbar.js:866 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:80 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" -#: src/control/Control.Toolbar.js:814 +#: src/control/Control.Toolbar.js:871 msgid "Insert Local Image" msgstr "Insertar imagen local" -#: src/control/Control.Toolbar.js:818 +#: src/control/Control.Toolbar.js:875 src/control/Control.Toolbar.js:877 +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:94 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:119 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:82 msgid "Insert shapes" msgstr "Insertar formas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:891 src/control/Control.Toolbar.js:1461 +#: src/control/Control.Toolbar.js:952 src/control/Control.Toolbar.js:1476 +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:92 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:157 msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: src/control/Control.Toolbar.js:892 +#: src/control/Control.Toolbar.js:953 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:158 msgid "Function" msgstr "Función" -#: src/control/Control.Toolbar.js:893 src/layer/marker/Annotation.js:181 +#: src/control/Control.Toolbar.js:954 src/control/Toolbar.js:361 +#: src/layer/marker/Annotation.js:181 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:159 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/control/Control.Toolbar.js:894 +#: src/control/Control.Toolbar.js:955 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:160 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/control/Control.Toolbar.js:941 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1002 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:193 msgid "First sheet" msgstr "Primera hoja" -#: src/control/Control.Toolbar.js:942 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:194 msgid "Previous sheet" msgstr "Hoja anterior" -#: src/control/Control.Toolbar.js:943 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1004 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:195 msgid "Next sheet" msgstr "Hoja siguiente" -#: src/control/Control.Toolbar.js:944 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1005 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:196 msgid "Last sheet" msgstr "Última hoja" -#: src/control/Control.Toolbar.js:945 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1006 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:197 msgid "Insert sheet" msgstr "Insertar hoja" -#: src/control/Control.Toolbar.js:987 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1048 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/control/Control.Toolbar.js:993 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1054 msgid "Cancel the search" msgstr "Cancelar la búsqueda" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1000 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1061 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:115 +#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:144 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:105 msgid "Always follow the editor" msgstr "Seguir siempre el editor" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1064 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:118 +#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:147 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:108 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1080 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1141 msgid "%user has joined" msgstr "%user se ha unido" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1081 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1142 msgid "%user has left" msgstr "%user ha salido" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1427 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1443 msgid "Number of Sheets" msgstr "N.º de hojas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1432 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1448 msgid "Selected range of cells" msgstr "Intervalo de celdas seleccionado" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1437 src/control/Control.Toolbar.js:1494 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1453 src/control/Control.Toolbar.js:1510 msgid "Entering text mode" msgstr "Activación del modo de texto" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1442 src/control/Control.Toolbar.js:1504 -#: src/control/Control.Toolbar.js:1526 -msgid "Text Language" -msgstr "Idioma del texto" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:1447 src/control/Control.Toolbar.js:1499 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1515 msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de selección" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1452 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1467 msgid "Choice of functions" msgstr "Elección de funciones" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1456 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1471 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1457 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1472 msgid "CountA" msgstr "Cantidad2" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1458 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1473 msgid "Count" msgstr "Cantidad" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1459 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1474 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1460 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1475 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1477 msgid "Selection count" msgstr "Recuento de selección" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1463 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1478 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1484 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1500 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1489 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1505 msgid "Word Counter" msgstr "Contador de palabras" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1521 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1536 msgid "Number of Slides" msgstr "N.º de diapositivas" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1554 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1570 msgid "%n users" msgstr "%n usuarios" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1555 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1571 msgid "1 user" msgstr "1 usuario" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1556 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 msgid "0 users" msgstr "0 usuarios" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1851 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1923 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1874 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1946 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1913 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1971 msgid "Previous slide" msgstr "Diapositiva anterior" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1914 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1972 msgid "Next slide" msgstr "Diapositiva siguiente" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1960 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2024 msgid "" "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" msgstr "" "Hay un conflicto de deshacer y rehacer con varios usuarios. Utilice la " "reparación de documento para solucionarlo" -#: src/control/Control.Toolbar.js:2247 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2339 msgid "Readonly" msgstr "Solo lectura" +#: src/control/Ruler.js:101 +msgid "Left Margin" +msgstr "Margen izquierdo" + +#: src/control/Ruler.js:102 +msgid "Right Margin" +msgstr "Margen derecho" + #: src/control/Signing.js:195 msgid "Please enter the PIN Code" msgstr "Digite el código PIN" @@ -745,31 +792,39 @@ msgstr "La firma es correcta pero el documento se ha firmado solo parcialmente" msgid "Signed but not all files are signed" msgstr "Firmado pero no todos los archivos tienen firma" -#: src/control/Ruler.js:97 -msgid "Left Margin" -msgstr "Margen izquierdo" - -#: src/control/Ruler.js:98 -msgid "Right Margin" -msgstr "Margen derecho" - -#: src/control/Toolbar.js:75 src/control/Toolbar.js:87 +#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88 msgid "Downloading..." msgstr "Descargando…" -#: src/control/Toolbar.js:103 src/map/Map.js:1171 +#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1353 msgid "Saving..." msgstr "Guardando…" -#: src/control/Toolbar.js:114 +#: src/control/Toolbar.js:115 msgid "Renaming..." msgstr "Cambiando el nombre…" -#: src/control/Toolbar.js:278 +#: src/control/Toolbar.js:285 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "Esta versión de %productName funciona con" -#: src/core/Socket.js:56 +#: src/control/Toolbar.js:354 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Insertar link" + +#: src/control/Toolbar.js:356 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/control/Toolbar.js:357 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: src/control/Toolbar.js:360 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: src/core/Socket.js:57 msgid "" "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document " "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-" @@ -777,39 +832,39 @@ msgid "" "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" msgstr "" "IE11 ha alcanzado su número máximo de conexiones. Consulte ese documento si " -"necesita aumentar este límite: https://docs.microsoft.com/en-us/" -"previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" +"necesita aumentar este límite: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-" +"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" -#: src/core/Socket.js:58 +#: src/core/Socket.js:59 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " msgstr "Ha ocurrido un problema al conectar con LibreOffice Online: " -#: src/core/Socket.js:260 +#: src/core/Socket.js:283 msgid "Unsupported server version." msgstr "No se admite esta versión del servidor." -#: src/core/Socket.js:323 +#: src/core/Socket.js:350 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "El propietario del documento finalizó la sesión" -#: src/core/Socket.js:327 +#: src/core/Socket.js:354 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "Documento inactivo; pulse para recargar y continuar editando" -#: src/core/Socket.js:334 +#: src/core/Socket.js:361 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "El servidor se apagará por mantenimiento (guardando automáticamente)" -#: src/core/Socket.js:338 +#: src/core/Socket.js:365 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "Se produjo un problema al conectar con el documento" -#: src/core/Socket.js:342 +#: src/core/Socket.js:369 msgid "Server is recycling and will be available shortly" msgstr "El servidor se está reciclando y estará disponible pronto" -#: src/core/Socket.js:369 +#: src/core/Socket.js:397 msgid "" "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " "available as revision." @@ -817,7 +872,7 @@ msgstr "" "El documento se modificó en el almacenamiento. Cargando el documento nuevo. " "Su versión está disponible como una revisión." -#: src/core/Socket.js:375 +#: src/core/Socket.js:403 msgid "" "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version " "history" @@ -825,7 +880,7 @@ msgstr "" "Se está restaurando una revisión anterior. Cualquier cambio no guardado " "estará disponible en el historial de versiones" -#: src/core/Socket.js:464 +#: src/core/Socket.js:493 msgid "" "Document has been changed in storage. What would you like to do with your " "unsaved changes?" @@ -833,39 +888,39 @@ msgstr "" "El documento fue modificado en el almacenamiento. ¿Qué quiere hacer con sus " "cambios no guardados?" -#: src/core/Socket.js:468 +#: src/core/Socket.js:497 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/core/Socket.js:473 +#: src/core/Socket.js:502 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: src/core/Socket.js:478 +#: src/core/Socket.js:507 msgid "Save to new file" msgstr "Guardar en un archivo nuevo" -#: src/core/Socket.js:548 +#: src/core/Socket.js:580 msgid "Document requires password to view." msgstr "Se necesita una contraseña para ver el documento." -#: src/core/Socket.js:551 +#: src/core/Socket.js:583 msgid "Document requires password to modify." msgstr "Se necesita una contraseña para modificar el documento." -#: src/core/Socket.js:553 +#: src/core/Socket.js:585 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "Pulse en Cancelar para abrirlo en modo de solo lectura." -#: src/core/Socket.js:557 +#: src/core/Socket.js:589 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "Se proporcionó una contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo." -#: src/core/Socket.js:680 +#: src/core/Socket.js:717 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/core/Socket.js:846 +#: src/core/Socket.js:924 msgid "" "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " "again." @@ -948,8 +1003,8 @@ msgid "" "saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." msgstr "" "La sesión ha finalizado. Es posible que no se guarden las modificaciones que " -"realice en el documento a partir de ahora. Actualice la sesión (o página web)" -" para continuar." +"realice en el documento a partir de ahora. Actualice la sesión (o página " +"web) para continuar." #: src/errormessages.js:23 msgid "" @@ -961,13 +1016,37 @@ msgstr "" #: src/errormessages.js:24 msgid "Invalid link: '%url'" -msgstr "Enlace no válido: «%url»" +msgstr "Link inválido: '%url'" #: src/errormessages.js:25 msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?" msgstr "Está por abandonar el editor. ¿Confirma que quiere visitar «%url»?" -#: src/errormessages.js:28 +#: src/errormessages.js:29 +msgid "Failed to load document." +msgstr "Falló la lectura del documento." + +#: src/errormessages.js:30 +msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." +msgstr "" +"Falta espacio para guardar el documento. Se ha activado el modo de solo " +"lectura." + +#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39 +msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." +msgstr "" +"No se ha podido guardar el documento a causa de una ficha de acceso caducada " +"o no válida." + +#: src/errormessages.js:32 +msgid "Document cannot be saved." +msgstr "No se ha podido guardar el documento." + +#: src/errormessages.js:33 +msgid "Document cannot be renamed." +msgstr "Document cannot be renamed." + +#: src/errormessages.js:37 #, javascript-format msgid "" "Failed to read document from storage. Please contact your storage server " @@ -976,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Falló la lectura del documento desde el almacenamiento. Póngase en contacto " "con el personal técnico del servidor de almacenamiento (%storageserver)." -#: src/errormessages.js:29 +#: src/errormessages.js:38 #, javascript-format msgid "" "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now " @@ -987,13 +1066,7 @@ msgstr "" "ha activado el modo de solo lectura. Póngase en contacto con el personal " "técnico del servidor (%storageserver) para seguir editando." -#: src/errormessages.js:30 -msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." -msgstr "" -"No se ha podido guardar el documento a causa de una ficha de acceso caducada " -"o no válida." - -#: src/errormessages.js:31 +#: src/errormessages.js:40 msgid "" "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage " "server administrator." @@ -1001,7 +1074,7 @@ msgstr "" "No se ha podido guardar el documento. Compruebe sus permisos o póngase en " "contacto con el personal técnico del servidor de almacenamiento." -#: src/errormessages.js:32 +#: src/errormessages.js:41 msgid "" "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage " "server administrator." @@ -1009,49 +1082,92 @@ msgstr "" "No se ha podido cambiar el nombre del documento. Compruebe sus permisos o " "póngase en contacto con el personal técnico del servidor de almacenamiento." -#: src/layer/marker/Annotation.js:210 +#: src/layer/marker/Annotation.js:217 msgid "Accept change" msgstr "Aceptar cambio" -#: src/layer/marker/Annotation.js:215 +#: src/layer/marker/Annotation.js:222 msgid "Reject change" msgstr "Rechazar cambio" -#: src/layer/marker/Annotation.js:224 +#: src/layer/marker/Annotation.js:231 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menú" -#: src/layer/marker/Annotation.js:244 src/layer/tile/TileLayer.js:203 +#: src/layer/marker/Annotation.js:251 src/layer/tile/TileLayer.js:238 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:197 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:232 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:209 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:244 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/map/Map.js:198 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:250 +msgid "Resolve" +msgstr "Resolver" + +#: src/map/Clipboard.js:123 +msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" +msgstr "" +"Para pegar fuera de %productName, por favor, primero haga click en " +"'descargar' botón" + +#: src/map/Clipboard.js:269 +msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" +msgstr "No se pudo descargar el portapapeles, por favor vuelva a copiar" + +#: src/map/Clipboard.js:749 +msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>" +msgstr "" +"<p>Por favor, use los botones de copiar/pegar en su teclado de pantalla.</p>" + +#: src/map/Clipboard.js:771 +msgid "" +"<p>If you would like to share larger elements of your document with other " +"applications it is necessary to first download them onto your device. To do " +"that press the \"Start download\" button below, and when complete click " +"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between " +"documents inside %productName, there is no need to download.</p>" +msgstr "" +"<p>Si desea compartir grandes elementos de su documento con otras " +"aplicaciones es necesario que primero las descargue en su dispositivo. Para " +"ello, presione el siguiente botón ”Comenzar descarga“, y una vez completado " +"“Confirmar copia al portapapeles“.</p><p> Si está copiando y pegando entre " +"documentos dentro de %productName, no hay necesidad de descargar.</p>" + +#: src/map/Clipboard.js:787 +msgid "" +"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. " +"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new " +"one</p>" +msgstr "" +"<p>Ya se ha iniciado una descarga debido a una operación grande de copiar/" +"pegar. Por favor, espera a la descarga actual o cancele antes de iniciar una " +"nueva</p>" + +#: src/map/Map.js:219 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando…" -#: src/map/Map.js:347 +#: src/map/Map.js:406 #, javascript-format msgid "%d seconds ago" msgstr "Hace %d segundos" -#: src/map/Map.js:350 +#: src/map/Map.js:409 #, javascript-format msgid "%d minutes ago" msgstr "Hace %d minutos" -#: src/map/Map.js:1052 +#: src/map/Map.js:1220 msgid "Inactive document - please click to resume editing" msgstr "Documento inactivo; pulse para continuar editando" -#: src/map/Map.js:1174 +#: src/map/Map.js:1356 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -1059,10 +1175,13 @@ msgstr "Cargando…" msgid "Uploading..." msgstr "Cargando…" -#: src/map/handler/Map.WOPI.js:105 +#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107 msgid "Creating new file from template..." msgstr "Creando un archivo nuevo desde una plantilla…" -#: src/map/handler/Map.WOPI.js:304 +#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371 msgid "Creating copy..." msgstr "Creando una copia…" + +#~ msgid "Text Language" +#~ msgstr "Idioma del texto" _______________________________________________ Libreoffice-commits mailing list libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits