Hi all, I've continued translating in sw/source/core/doc (find the patch attached).
- I missed one sentence in doccomp.cxx. Fixed that. - docdesc.cxx was a bit tricky: I didn't understand what "//al la WW: 1 Inch" means, so I left it as is. ("al la" by itself can mean "is like" in German, but I wasn't sure if that is meant here). There's an handled else statement In line 712. Someone might want to take a look at it. I wasn't sure how I should translate "Ränder" and "Umrandung", so I used "border" and "border strips". Is that right? Just 37 more files to go! Cheers, Philipp
0001-Translated-German-comments-to-English.patch
Description: Binary data
_______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice