2011/11/2 Michael Stahl <mst...@redhat.com>: > On 02/11/11 11:34, Andras Timar wrote: >> >> Hi, >> >> I developed a small feature. Now localization tools can extract >> extension name and description from description.xml of our bundled >> extensions (dictionaries, PDF Import, etc.). Translators will >> translate them, so they will be localized in Extension Manager window. >> For dmake modules I tweaked the makefiles so merging of translations >> work. But I have never worked with gnu make makefiles and two modules >> (swext and scripting) are using them. > >> I would appreciate, if someone could help and could write the gnu make >> rules for this. > > hi Andras, > > i can take a look at it tomorrow... > > will need to set up a --with-lang build first. > > are there any translations for swext/scripting already to test it?
Hi Michael, I've just pushed extension description translations in Bulgarian, French and Brazilian Portoguise. So you can test --with-lang="bg fr pt-BR" and of course you will have qtz (KeyID) automatically for the default dev-build. Thanks in advance, Andras _______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice