In french, both terms are understandable in the same manner. Since 20 years, nobody has complaint on this translation.
----- Mail original ----- > De: "Matthias Seidel" <matthias.sei...@hamburg.de> > À: l10n@openoffice.apache.org > Envoyé: Mercredi 12 Février 2020 20:19:55 > Objet: Re: Polish translation > > And maybe someone can have a look at this one: > > https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128288 > > This is also interesting for French and Russian. > > Regards, > Matthias > > Am 10.02.20 um 17:50 schrieb Matthias Seidel: > > Another one: > > > > https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128284 > > > > Regards, > > > > Matthias > > > > Am 09.02.20 um 20:43 schrieb Matthias Seidel: > >> Thanks! > >> > >> I can set this issue to fixed then? > >> > >> Regards, > >> > >> Matthias > >> > >> Am 09.02.20 um 20:40 schrieb Maciej Jaros: > >>> Matthias Seidel (2020-02-09 14:03): > >>>> Hi all, > >>>> > >>>> We have a new issue in bugzilla regarding Polish translation: > >>>> > >>>> https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128280 > >>>> > >>>> Could a native speaker have a look at it? > >>>> > >>>> Regards, > >>>> > >>>> Matthias > >>>> > >>>> > >>> Done > >>> > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org