Hi > > Please don't translate the words between "<" and ">"
This is confusing. > Project instructions > Please don't add more spaces between "<" and ">" than in the English version. It doesnt say there cannot be less spaces or that the letters cannot be changed between the symbols. Also, the words i spoke about ARE WIDELY TRANSLATED all over the languages. Take a look at the (random) screenshot for example: https://pasteboard.co/IRN13yi.png So the work should be reversed in all languages? Looking for your reply, Taavi conversation history: 2020-01-26 19:25 GMT +02:00, Mechtilde <o...@mechtilde.de>: > Hello, > > Am 23.01.20 um 11:17 schrieb Taavi Kaevats: >> Hi, >> >> I am experiencing difficulties to decide whether to translate >> translatable attributes (descriptions, titles etc) within "<" and ">". >> (in help files) >> I am working with 4 alternative language (including english and >> german) to compare the source and there are portion of strings (more >> than 100) where all 4 alternatives are translated into native >> languages. However when i submit the translated version to my work, i >> receive an "Critical errors: XML tags ". >> >> How exactly should i proceed? > > Please don't translate the words between "<" and ">" > >> >> Regards, >> Taavi > > Kind regards > > -- > Mechtilde Stehmann > ## Apache OpenOffice > ## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows > ## Debian Developer > ## PGP encryption welcome > ## F0E3 7F3D C87A 4998 2899 39E7 F287 7BBA 141A AD7F > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org