Hi

> > Please don't translate the words between "<" and ">"

This is confusing.

> Project instructions
> Please don't add more spaces between "<" and ">" than in the English version.

It doesnt say there cannot be less spaces or that the letters cannot
be changed between the symbols.

Also, the words i spoke about ARE WIDELY TRANSLATED all over the languages.

Take a look at the (random) screenshot for example:
https://pasteboard.co/IRN13yi.png

So the work should be reversed in all languages?

Looking for your reply,
Taavi

conversation history:
2020-01-26 19:25 GMT +02:00, Mechtilde <o...@mechtilde.de>:
> Hello,
>
> Am 23.01.20 um 11:17 schrieb Taavi Kaevats:
>> Hi,
>>
>> I am experiencing difficulties to decide whether to translate
>> translatable attributes (descriptions, titles etc) within "<" and ">".
>> (in help files)
>> I am working with 4 alternative language (including english and
>> german) to compare the source and there are portion of strings (more
>> than 100) where all 4 alternatives are translated into native
>> languages. However when i submit the translated version to my work, i
>> receive an "Critical errors: XML tags ".
>>
>> How exactly should i proceed?
>
> Please don't translate the words between "<" and ">"
>
>>
>> Regards,
>> Taavi
>
> Kind regards
>
> --
> Mechtilde Stehmann
> ## Apache OpenOffice
> ## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
> ## Debian Developer
> ## PGP encryption welcome
> ## F0E3 7F3D C87A 4998 2899  39E7 F287 7BBA 141A AD7F
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org

Reply via email to