Hi all and thank you, Andrea and Tal, for the well-constructed instructions and guidelines you provided me with!
At your convenience, I can basically access or receive the website export by any method best supporting the practical work and conventions of OpenOffice. Furthermore, I will keep you informed and up-to-date of my progress. Thanks again. BR, Jori ________________________________ From: Andrea Pescetti <pesce...@apache.org> To: l10n@openoffice.apache.org Cc: jorikarppi...@yahoo.com Sent: Wednesday, July 30, 2014 7:37 PM Subject: Re: About translations into Finnish On 27/07/2014 13:12, Jori Karppinen wrote: > I noticed your ad on the Finnish frontpage of openoffice.org and - > sure thing - I'd like to help you out with translations into Finnish Thank you and welcome! > Due to my current leisure time activities (e.g. kids, studying, some > coding, general silliness with the family :), at this moment I may > not be able to contribute to the project as extensively as it would > deserve ... are these kind of modest inputs of any help (or more like > a burden :) for the project? As Tal already wrote, this is no problem at all. Most of us, especially in the localization community, help OpenOffice in their spare time. Our tools are well-suited for occasional contributions too. OpenOffice is already 100% translated into Finnish, but the website needs work. To learn how to help with the website localization, you can start with http://openoffice.apache.org/website-native.html and if you are OK with it just ask here for the website export and we will send it to you. The website-local.html page (the one Tal recommended) is good for more technical-minded volunteers, but not necessary to start helping. Regards, Andrea.