Hi :)
Has there been any luck in getting this team set-up?  

I think the only note of caution was the problem of potentially inaccurate 
translations but surely even inaccurate is better than none?  Also i suspect 
that Yachaq is a lot better than he/she is letting on.  If people that have 
that as a 1st language or know it well see that it's offered and then notice 
flaws doesn't that often make them feel the urge to correct the problems and 
maybe even get involved?  

Regards from
Tom :)  




________________________________
 From: "yac...@hotmail.co.nz" <yac...@hotmail.co.nz>
To: l10n@global.libreoffice.org 
Sent: Wednesday, 14 August 2013, 11:02
Subject: [libreoffice-l10n] [The Document Foundation – Pootle server]  message 
by Zethan
 

I would like to undertake a Southern Quechua (Cusco Quechua specificially) 
translation. I am not a native or even fluent speaker, but I speak it to a 
significant degree (and am getting better). It seems to me rather a large gap 
that one of the most spoken Amerindian languages (with millions of speakers) 
should have no translation of its own. Also, I would be happy to hand over the 
lead of such an undertaking to a (committed) native, fluent, or fluenter-than-I 
speaker if one came along.


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to