Hi, Anton! Am 04.02.2013 22:30, schrieb Anton Meixome:
I have tested the UI from v 4.0 (RC3) on Ubuntu and Windows I am noticed about some lost in translation, here and there. Perhaps 7 ou 8 strings. I suspect that It's common for all languages. I have checked galician interface. I think that the exportación process from Pootle is the problem For example in Standar bar, the unlocalizated opción is with *mark File *Exit LibreOffice View Zoom *Page Width Insert Header *Default Style Footer *Default Style *Floating Frame ---- LibreOffice Options LibreOffice Writer General Count words *Additional separators Format
All these strings are translated in German. We use Pootle for translation, too, so it can't be a Pootle probleme.
I see therefor untranslated strings at: Tools XML Filter settings... *New... *Edit... *Text XSLTs... *Delete... *Save as Package... *Open Package... *(all filter names) Can anybody confirm this for other languages? Greetings, Christian. -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted