Hi, Anton!

Am 04.02.2013 22:30, schrieb Anton Meixome:

I have tested the UI from  v 4.0 (RC3) on Ubuntu and Windows I am noticed
about some lost in translation, here and there. Perhaps 7 ou 8 strings.

I suspect that It's common for all languages. I have checked galician
interface. I think that the exportación process from Pootle is the problem

For example in Standar bar, the unlocalizated opción is with *mark

File
      *Exit LibreOffice
View
      Zoom
             *Page Width
Insert
       Header
              *Default Style
       Footer
               *Default Style

       *Floating Frame


----
LibreOffice Options

     LibreOffice Writer
             General
                          Count words
                                   *Additional separators

Format

All these strings are translated in German. We use Pootle for translation, too, so it can't be a Pootle probleme.

I see therefor untranslated strings at:

Tools
      XML Filter settings...
                             *New...
                             *Edit...
                             *Text XSLTs...
                             *Delete...
                             *Save as Package...
                             *Open Package...
                             *(all filter names)

Can anybody confirm this for other languages?

Greetings,
Christian.

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to