On 2011-03-04 11:08, Yury Tarasievich wrote:
On 03/04/2011 10:37 AM, Dwayne Bailey wrote:
...
Also, the terminology matching isn't as quite clear-cut process as
many tools make it to look (Pootle, too, as far as I can understand --
I know Pootle only superficially). E.g., is there a support for the
context variants (translate as A1 in context C1, as A2 in C2 etc.)?
Terminology matching is ultimately a human decision, a machine can only
do so much. Context itself is difficult for a machine to determine.
I mean is there even a technical support in Pootle for the context
variants, as described?
It is possible to define multiple variants for a given word in which
case Pootle will display all of the options, a translator then must make
the correct choice. There is no way for Pootle to determine the context
and only show the correct variant.
Also, could you please elaborate on the XLIFF process you mentioned
You said: "But if you download an XLIFF version for offline
translation then Sasha's suggestions would be listed as alternative
translations. You can use Virtaal to edit these offline XLIFF files."
Does this mean to even use these "alternative translations", one has
to switch to the XLIFF format?
You can always review suggestions online with Pootle. However, if you
wanted to review these alternative translations offline then yes you
need to be working in XLIFF. That doesn't mean that the files must be
in XLIFF format since Pootle allows you to download an XLIFF version of
the PO files.
--
Dwayne
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***