On Tue, Jun 04, 2019 at 08:17:18AM -0400, Seth Hillbrand wrote: > On 2019-06-04 05:58, Marco Ciampa wrote: > > > > msgid "Filo %s da (%s, %s) a (%s, %s)" > > > > Without any comment in the code it is difficult to translate that string > > in a meaningful and/or correct way until you try to use it and find the > > results, that is not always possible, pratical. > > Hi Marco- > > This seems like a really good suggestion and one that should be > straightforward to implement. Can you give an example of where you would > like to see the comment and what sort of comment would have been helpful in > the above example?
In this example %s was substituted by "vertical" or "horizontal". That is not that clear until you see the string in the running the program. It could be useful to add a short comment just for translators that explains how the %s are replaced by some keywords, for example. Gettext should be able to add it as a the string translation aid comment[*] #For translators: Clarify selection dialog #Ex: "Vertical Wire from (x,y) to (x,y)" or just a: #For translators: "Vertical/Horizontal Wire from (x,y) to (x,y)" will suffice [*]Somewhere in the gettext manual (I just can't find it right now https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html) is written that if someone puts some comments just before or after the translatable string, gettext will put that comment as a comment again, as a header for the translatable string in the .po file. TIA -- Marco Ciampa I know a joke about UDP, but you might not get it. ------------------------ GNU/Linux User #78271 FSFE fellow #364 ------------------------ _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~kicad-developers Post to : kicad-developers@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~kicad-developers More help : https://help.launchpad.net/ListHelp