Dear all,
I agree with Hans Henrich that Hindi-Urdu jigar is probably a Persian
borrowing.
In Persian, jigar is regular from a preform such as yakar-(+ending).
Other IE cognates can be found in EWAia
(https://archive.org/details/mayrhofer-EWA/Mayrhofer_EWA%20v2%20%28na-ha%29%201996/),
of course.
The statement in "Claude" that "The initial *h₁y- became "y" in Iranian
languages" is true for Persian and some other Ir. languages, but NOT
true for Iranian in general.
Likewise incorrect are Middle Persian forms cited in this thread that
preserve the middle -k-. This changed to -g- before MP texts start to be
attested.
y- also changed to j- in some on IA, I think, but I don't know whether
any IA language would have regular jagr- from yakr.(t)-.
Here's the entry from Turner:
https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/soas_query.py?page=601
Best,
Agnes
Le 08/08/2025 à 18:56, Matthew Kapstein via INDOLOGY a écrit :
No one said it is from Arabic. It could be from any of a number of
languages. The point is that the west to east movement is plausible
long before the Delhi Sultanate- something that is confirmed by
numerous examples without awaiting my minor contribution.
Matthew
On Fri, Aug 8, 2025 at 18:51, Hock, Hans Henrich <[email protected]
<mailto:On Fri, Aug 8, 2025 at 18:51, Hock, Hans Henrich <<a href=>>
wrote:
OK, but jagri cannot be from Arabic, which has kbd
On Aug 8, 2025, at 11:19, Matthew Kapstein <[email protected]>
wrote:
Overall, I am not sure. In an article that I will share with the
list when it’s done, I think I demonstrate quite conclusively a west
Semitic, probably Arabic, input in a 10th c Sanskrit text from
Kashmir, with which there was some intertextuality with the KCT. But
of course I do not ask that you accept my arguments until you have
seen them.
best,
Matthew
On Fri, Aug 8, 2025 at 17:44, Hock, Hans Henrich via INDOLOGY <
[email protected] <mailto:On Fri, Aug 8, 2025 at 17:44,
Hock, Hans Henrich via INDOLOGY <<a href=>> wrote:
Overall, I think Madhav’s suggestion that jagri is a vernacularized
form of yak.rt, (re)borrowed into Sanskrit, makes the best sense.
Hindi-Urdu jigar, by contrast, is most likely one of the many
Persian words that came into the language during the extended
period of Persianate Muslim rule
Best wishes
Hans Henrich
On Aug 8, 2025, at 10:15, Madhav Deshpande <[email protected]> wrote:
It is indeed!
On Fri, Aug 8, 2025 at 8:13 AM Hock, Hans Henrich <
[email protected]> wrote:
Shouldn’t that be yak.rt?
On Aug 8, 2025, at 09:59, Madhav Deshpande via INDOLOGY <
[email protected]> wrote:
https://claude.ai/share/2fe502db-185f-447d-b742-88e87ff1c17c
<https://urldefense.com/v3/__https://claude.ai/share/2fe502db-185f-447d-b742-88e87ff1c17c__;!!DZ3fjg!_WKarraAktCE2BosanC9Ju9VfbwFiIzLmd1OK4_ZcSR4merfVrsNbd2ofD1GOkmBQaMN1ZxVE5C40zKvmwL_gcXzDILU$>
Some interesting connections of the Persian word jigar to
Sanskrit word taker for liver.
Madhav Deshpande
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://urldefense.com/v3/__https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology__;!!DZ3fjg!_W
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology