Philipp dixit,
> However,
> any manuscript transcript should be based on a benevolent interpretation
> of the Sanskrit text transmitted in the witness, containing, for
> example, /ba/or /va/, when and wherever required by the contexts.

Why be benevolent in the *transcription*?  One can, and should be
benevolent in the text of the edition.  That's a different text file.  But
I see no motive for being benevolent in the transcription.  Also, smoothing
out scribal quirks also erases the chance for future study of such scribal
features.  But mainly, I just can't see any point in not transcribing
diplomatically.

If, for the sake of argument, one had a special need for a MS transcription
that had b and v in the expected places, one could write a little grep
script to fix them all up.

Best,
Dominik
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

Reply via email to