Philipp dixit, > However, > any manuscript transcript should be based on a benevolent interpretation > of the Sanskrit text transmitted in the witness, containing, for > example, /ba/or /va/, when and wherever required by the contexts.
Why be benevolent in the *transcription*? One can, and should be benevolent in the text of the edition. That's a different text file. But I see no motive for being benevolent in the transcription. Also, smoothing out scribal quirks also erases the chance for future study of such scribal features. But mainly, I just can't see any point in not transcribing diplomatically. If, for the sake of argument, one had a special need for a MS transcription that had b and v in the expected places, one could write a little grep script to fix them all up. Best, Dominik
_______________________________________________ INDOLOGY mailing list [email protected] https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
