Hello german Guixers,

If I do a

guix package --upgrade --dry-run

it says in German language:

"Die folgenden Pakete würden aktualisiert:"

It should be:

"Die folgenden Pakete würden aktualisiert werden:"

It's missing one word at the end: "werden".

Without that word it sounds strange in German language.

It's a form of abbreviation, but it doesn't sound good.

In my understanding, I would change that.


Can somebody forward that email to the right persons in order to check it and change it, if they agree?

Gottfried

Attachment: OpenPGP_0x61FAF349C9FB7F94.asc
Description: OpenPGP public key

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to