El 15 d’abril de 2024 9:50:54 CEST, txakal <txa...@sindominio.net> ha escrit:
>Buenas,
>
>Desde el grupo local estamos intentado que las charlas sean en Euskera y poner 
>traduccion, estaria bien que en el formulario ponga un apartado de idioma con 
>Euskera, castellano e Ingles
>
>

Muy a favor! Yo me rallé un poco al final del último hm pensando cómo lo 
haríamos si fuese ibérico de verdad (con portugueses y sin centralismo). Habría 
que tener traducción aunque algunes sepan algo de castellano, porque no sería 
entre justo.

Y de aquí pues me cuestioné bastante por qué no hacíamos nada en catalán 
también, sabes? Que ni lo planteamos en su momento para barna.

A ver, que entre nosotres así de colegueo hablamos como podemos y estamos 
acostumbrades, claro, pero si el hackmeeting es un encuentro abierto para 
aportar al territorio donde se hace, tiene que poder hacerse en la(s) lengua(s) 
del territorio.

Es el tema eterno de que no queremos reivindicar España como estado nación y 
buscamos otras palabras, pero a la hora de la verdad reproducimos su lógica 
pancastellanista de fronteras y lengua. Por ejemplo, Canarias si, Portugal no 
(?), Andalucía olvidada, etc. Y no montanos traducciones porque tenemos el 
castellano como lengua única de charlas (ni inglés casi) y "ya nos entendemos 
todes". Aunque mira, en el congreso ya no está prohibido hablar en lenguas 
cooficiales y pusieron traducción. Bueno, podemos abrir otro hilo mas de debate 
su queréis. 

A lo práctico: tenéis material tipo el de COATI con emisores FM para radiar la 
traducción por auriculares? Hay que buscarla?

Si tenéis la infra, se puede permitir cualquier lengua siempre que venga con 
traductore. Estoy pensando de otras partes de Europa también. 
_______________________________________________
HackMeeting mailing list
HackMeeting@listas.sindominio.net
https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting

Responder a