aupa... quien ha enviado el mail en galego he sido yo... chilena, criada en el altiplano aymara, que vive en catalunya y lee php =)
a ver si disfrutamos un poco más de las lenguas. salut! > ante estos hilos es verdad que cuesta resistirse... así que va mi > reflexión: > > parto de que me imagino que no hubiese sido sweena la que enviase el > correo > en gallego sino cualquier catalana, por supuesto, en catalán. > > entiendo que la postura de victor sería la misma, que es eso de escribir > en > catalán, que no se entiende! > sin embargo, la mía no sería igual, seguro, y probablemente descifraría > ese > código catalán con éxito, porque, aunque nunha he estado en cataluña y > nunca > he hablado con un catalán (miento, unha vez mantuvimos UNA conversación > gallego-catalán muy entretenida) pues lo puedo entender. supongo que > DISFRUTARÍA leyendo el texto, al conseguir entenderlo. > > entonces, que es lo que pasa? soy raro? es decir, aparte de ser raro... > que > es lo que me pasa para disfrutar leyendo el catalán? > > supongo que ser víctimas de la opresión del castellano nos hace cómplices > y > por eso nos provoca simpatía y disfrute el comunicarnos utilizando otras > lenguas minorizadas. > > supongo que el conocer más lenguas además del castellano nos facilita la > tarea de aprender/entender más lenguas todavía, y entonces yo puedo > entender > el catalán, pero un monolingüe castellano no. > > entonces, pienso que gallegas y catalanas pensamos que nuestras lenguas, > con > algo de voluntad, pueden ser entendidas por cualquier castellanohablante > (a > lo mejor nos equivocamos), y ante la posibilidad de copiar y pegar el > texto > que enviamos por nuestras listas locales en nuestro idioma (universal) > local > y la de tener que traducirlo, pues nos inclinamos por copiar y pegar (sin > modificar) y que quien quiera lo disfrute. > > a mi, lo de buscar un vehículo común.... en fin... ya lo he oído mucho, > aquí > lo utilizan para convencernos de que el gallego no nos vale para nada. y > mientras seguimos con la obligación constitucional de saber castellano y > el > derecho de conocer el gallego. > > saúdos > dani > > nota: non considero que o vasco sexa un idioma que todas poidamos > entender, > o catalán e o galego si > > 2009/11/4 Victor Estival Lopez <victor.esti...@gmail.com> > >> Y no es más facil usar un vehiculo que todos sepamos usar? En este caso, >> alguna lengua común, en lugar de tener que traducir? >> >> El 4 de noviembre de 2009 16:19, carlosues >> <carlos...@telefonica.net>escribió: >> >> Pues yo entiendo menos tu postura Victor, si no sabes usar algo tan >>> sencillo como Google para traducir lo que no entiendes.... >>> >> >> >> >> -- >> Un saludo >> Victor >> >> _______________________________________________ >> HackMeeting mailing list >> HackMeeting@listas.sindominio.net >> https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting >> > _______________________________________________ > HackMeeting mailing list > HackMeeting@listas.sindominio.net > https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting _______________________________________________ HackMeeting mailing list HackMeeting@listas.sindominio.net https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting