Le 5 octobre 2020 08:15:26 GMT-04:00, "Ludovic Courtès" <l...@gnu.org> a écrit : >Hi Julien, > >Julien Lepiller <jul...@lepiller.eu> skribis: > >> I've sent them all an email. Let's see what they say. > >I think we’re done, no? Unless I missed them, I still haven't got an answer from Mario Blättermann and Znavko. I'm a bit worried that my messages ended up being filtered, as my mail server is so small. Can you try sending them something? > >Thanks, >Ludo’.
- Re: Translating the web site Julien Lepiller
- Re: Translating the web site zimoun
- Re: Translating the web site Julien Lepiller
- Re: Translating the web site zimoun
- Re: Translating the web site Ludovic Courtès
- Re: Translating the web site Julien Lepiller
- Re: Translating the web site pelzflorian (Florian Pelz)
- Re: Translating the web site zimoun
- Re: Translating the web site Julien Lepiller
- Re: Translating the web site Ludovic Courtès
- Re: Translating the web site Julien Lepiller
- Re: Translating the web site Ludovic Courtès
- Re: Translating the web site Ludovic Courtès
- Re: Translating the web site Julien Lepiller
- Re: Translating the web site Ludovic Courtès
- Re: Translating the web site Julien Lepiller
- Re: Translating the web site Ludovic Courtès
- Re: Translating the web site Joshua Branson
- Re: Translating the web site Ludovic Courtès
- Manual license (was Re: Translating the web sit... Miguel Ángel Arruga Vivas
- Re: Manual license (was Re: Translating th... Julien Lepiller