John Darrington <j...@darrington.wattle.id.au> writes: > [ Unknown signature status ] > The GPL itself is not Free (!) > > It's license is: > > "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies > of this license document, but changing it is not allowed." > > PLUS some extra permissions regarding translation which are > given at https://www.gnu.org/licenses/translations.html > > Note that these extra permissions come with a number of conditions, > including: > > "The translation is not hosted on a commercial site." > > So this means that if the package includes japanse.txt nobody can > make a commercial version of our hydra repository. I think this > would be a restriction which we don't want to impose. Hence, I > thing the decision to remove japanese.txt is correct.
Okay, I agree with this. I don#t know how much is expected (from the test suite), but couldn't we just delete the content and replace it with # original sample text removed by Guix due to legal problems こんにちは世界 or something like that, hopefully double checked by someone who actually knows the language - for me it's been a 'todo' for years now :/ That would still enable the test to parse some text. > J' > > > > On Sat, Oct 01, 2016 at 09:21:41AM +0000, ng0 wrote: > ng0 <ngillm...@runbox.com> writes: > > > Hi, > > > > "Patricia J. Hawkins" <phawk...@connact.com> writes: > > > >> I'm just getting started setting up to use notmuch (your message > >> attracted my attention to it!) but looks like the afew script is > >> designed to do this, as a companion processer ("initial tagging") for > >> notmuch. > >> > >> https://github.com/teythoon/afew > > > > I actually have that as a work in progress package, but I can no longer > > work on it.. if I really do have it, there might be further > dependencies > > which are needed or a massive amount of tests which need to be patched. > > Are you interested in taking this over? > > I just checked out the repository and branch I had on this, I was > failing at the test suite of dbacl which is used by afew as a > dependency. > Fixing it after not looking at it for half a year is easy. It will be > even easier when this qestion can be solved: > > all sample texts have declared licenses, I delete "sample6.txt" (license > unknown, forwarded email) and "japanese.txt" (unofficial translation of > GPL). For japanese.txt I'm not sure which copyright form applies.. same > for this unclear document sample6, deleting was just to be on the safe > side. > > Let me quote myself: > > 509 ;; The software is licensed as GPLv3 or later, but > > 510 ;; includes various sample texts in the doc dir: > > 511 ;; - sample1.txt, sample3 and sampe5.txt are in the public > domain, > 512 ;; by Mark Twain. > > 513 ;; - sample2.txt, sample4.txt are in the public domain, by > Aristotle. > 514 ;; - sample6.txt is a forwarded email, copyright unknown. > > 515 ;; Guix does exclude sample6.txt. > > 516 ;; - japanese.txt is a Japanese unoffical translation of the > > 517 ;; GNU General Public License, (c) by the Free Software > Foundation. > 518 ;; XXX: uncertain of license to apply. Left out for now. > > 519 (license '(license:gpl-3 license:public-domain)))) > -- > > -- > Avoid eavesdropping. Send strong encrypted email. > PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3 > fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3 > See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key. > --