В Вс, 22/12/2013 в 00:55 +0100, Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko пишет: > > > > While updating the Dutch translations of grub's messages, I notice that > > some strings have changed in unnecessary ways. The change that makes > > me write this mail is the one in util/grub-mkrescue.c, lines 215-217. > > Those three lines were gettextized separately, which was very well, > > because they are separate paragrahs. Now they are a single string, > > which is not only unwieldy, and ungraspable in one view, but also every > > translator has to concatenate her three previous separate translations > > into a single one. Unneeded work. Please gettextize those paragraphs > > again separately, so the translations need to be tweaked only slightly. > > > grub-mkrescue was rewritten in C and current segmentation is imposed by > argp. I don't know if there is a way to put old strings there. > Perhaps someone more familiar with srgp could help?
Will below patch help? It also removes trailing dot on the first paragraph which was not present before. Compile tested. > > > > By the way, in grub-core/commands/terminal.c, couldn't > > "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." > > simply be: > > "[--append|--remove] [TERMINAL...]"? > > > I find second less clear since it's more difficult to guess that the > "..." stands for ("[TERMINAL3]",...) > I usually use [TERMINAL ...] (with extra spaces). I find it established enough practice at least in UNIX manuals. From: Andrey Borzenkov <arvidj...@gmail.com> Subject: [PATCH] split grub-mkresecue help text to keep existing translations Reported by Benno Schulenberg --- util/grub-mkrescue.c | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/util/grub-mkrescue.c b/util/grub-mkrescue.c index ad45f9c..635ae63 100644 --- a/util/grub-mkrescue.c +++ b/util/grub-mkrescue.c @@ -218,9 +218,9 @@ struct argp argp = { N_("Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image.")"\v" N_("Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to this program" " are passed to xorriso, and indicate source files, source directories, or any of the " - "mkisofs options listed by the output of `%s'.\n\n" - "Option -- switches to native xorriso command mode.\n\n" - "Mail xorriso support requests to <bug-xorr...@gnu.org>."), + "mkisofs options listed by the output of `%s'\n") "\n" + N_("Option -- switches to native xorriso command mode.") "\n\n" + N_("Mail xorriso support requests to <bug-xorr...@gnu.org>."), NULL, help_filter, NULL }; -- tg: (bf08219..) u/grub-mkrescue-i18n (depends on: master)
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ Grub-devel mailing list Grub-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/grub-devel