Hi Dave, At 2024-11-03T19:59:07-0600, Dave Kemper wrote: > The commit log > (http://git.savannah.gnu.org/cgit/groff.git/commit/?id=f486938c5) > says: > > > Spell string translations using groff special character escape > > sequences instead of Latin-1 or Latin-9 code points; this way they > > work with a document that uses them no matter what its own encoding. > > > > I didn't do "ru.tmac"; that one's more of a pickle. The goal > > identified above could be achieved by sifting the string > > translations through preconv(1) and committing that, but that would > > come at the cost of rendering them unintelligible to humans (and > > therefore prone to error). > > Spitballing an idea: leave ru.tmac as-is in git. Make the build run > it through preconv and prepend a header identifying it as so modified, > and pointing users to the original file. The processed file would be > installed as ru.tmac, so that groff gets the benefit of its > encoding-agnosticism, while the original would be installed as, say, > ru.tmac.orig, so humans get the benefit of being able to read it.
I think this would break the part of the file that sets up the hyphenation codes, which have to be 8-bit encoded given the current state of the formatter. Regards, Branden
signature.asc
Description: PGP signature