Robert J. Hansen wrote: >>> Is there a source code or a recipe available somewhere? Is it written in >> >> Not that I know. > > I believe John Clizbe has a copy of the Adele source code.
I still have the copy from when the Enigmail team translated to message file from German to English six+ years ago. One file is all that needs translated to any new language. It should be fairly easy to implement a polyglot Adele site. adele_de.pas is ISO-8859. adele_en.pas is ASCII. IMO, I think they and future work should probably be UTF-8/16. Copyright is to G-N-U.de. License (on what I have) is GPL 2. The source language is Pascal, specifically Gnu Pascal. The requirements from the INSTALL file are: - GPC 2.1 - librx - GnuPG 1.0.6 - GPGME 0.3.4 - MySQL 3.23.25 - any standard MTA (syntax below given for exim) - cron I have not tried building it with fpc. When we did the translation work, I tested it against gpgme 0.3.15 and gnupg 1.4.8. The gpgme Pascal bindings need to be updated to work with the current version. This will probably also require some updating in the main program unit. -John -- John P. Clizbe Inet: John (a) Gingerbear DAWT net SKS/Enigmail/PGP-EKP or: John ( @ ) Enigmail DAWT net FSF Assoc #995 / FSFE Fellow #1797 hkp://keyserver.gingerbear.net or mailto:pgp-public-k...@gingerbear.net?subject=HELP Q:"Just how do the residents of Haiku, Hawai'i hold conversations?" A:"An odd melody / island voices on the winds / surplus of vowels"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Gnupg-users mailing list Gnupg-users@gnupg.org http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-users