Hi. >From my admittedly not complete knowledge of French, I can't think of a single case like that. Are you sure something like that even exists? I'd be interested in hearing examples from the list, if such exist. Maybe like Christian said - we can start a web site to translate function names. If we find overlaps, we can deal with them then. One option is to have a not-exact translation, lets say fr_xxxx for the meaning in French, and xxxx for the meaning in English.
Yours, Uri David On 12/3/06, Andreas J. Guelzow <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Wow. What about conflicts? It is perceivable that the same string stands > for two different functions, i.e. the string xxxx in english might be > function 1 and in some other language it might be function 2! > > Andreas > -- > Andreas J. Guelzow > Pyrenean Shepherds > _______________________________________________ gnumeric-list mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnumeric-list
