> On Jan 19, 2018, at 9:08 AM, Frank H. Ellenberger > <frank.h.ellenber...@gmail.com> wrote: > > Am 19.01.2018 um 16:00 schrieb Geert Janssens: >> As we're changing option strings I decided to verify this as well simply >> because we have to be extra careful in this area: option *names* can't be >> marked for translation with '(_...)' except when actually printed on >> screen. >> That's probably why the '(N_...)' meaning "mark as translatable, but don't >> translate here". Luckily the strings that are the subject of this thread are >> not option *names* but option *default values*. > > From my GUI review there is often a third: *Label*, usualy the > translatable name containing an underscore marking the mnemonic in > dialogs and menus. > > Perhaps we should define and start to apply a naming convention for > this, eg.: > > Id: untranslatable Key > > Name: may have the same content in english, but is translatable, can be > used as parameter "This %s ..." > > Label(s): gets as default a copy of Name, but should be adjusted to have > a mnemonic. In rare cases there migth be colissions of mnenoics in the > context of one or the other dialog. > > Default: > > Other Content? > > Your thoughts?
Frank started https://wiki.gnucash.org/wiki/GUI_Guidelines with some quotes from an IRC discussion he and I had a couple of weeks ago about mnemonics and accelerators. It could use some more detail. Regards, John Ralls _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel