Am 19.01.2018 um 16:00 schrieb Geert Janssens: > As we're changing option strings I decided to verify this as well simply > because we have to be extra careful in this area: option *names* can't be > marked for translation with '(_...)' except when actually printed on screen. > That's probably why the '(N_...)' meaning "mark as translatable, but don't > translate here". Luckily the strings that are the subject of this thread are > not option *names* but option *default values*.
>From my GUI review there is often a third: *Label*, usualy the translatable name containing an underscore marking the mnemonic in dialogs and menus. Perhaps we should define and start to apply a naming convention for this, eg.: Id: untranslatable Key Name: may have the same content in english, but is translatable, can be used as parameter "This %s ..." Label(s): gets as default a copy of Name, but should be adjusted to have a mnemonic. In rare cases there migth be colissions of mnenoics in the context of one or the other dialog. Default: Other Content? Your thoughts? : > > Geert Frank _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel