Op dinsdag 7 februari 2017 18:07:22 CET schreef Frank H. Ellenberger: > Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/2cfd0249 > (commit) from https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/0a7a95c3 > (commit) > > > > commit 2cfd0249299e77853b1f851d0e765a6c60601557 > Author: fell <frank.h.ellenber...@gmail.com> > Date: Wed Feb 8 00:07:16 2017 +0100 > > Glossary: Transactions have at least 2 splits > > > > Summary of changes: > guide/C/gnc-glossary.xml | 2 +- > guide/it/gnucash-guide.xml | 8 ++++++-- > 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) > > _______________________________________________ > gnucash-patches mailing list > gnucash-patc...@gnucash.org > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-patches
Frank, It looks like a second change slipped in your commit to include the Glossary in the Italian translation. This was apparently missing from my most recent commit. I wonder however whether this should have been automatically added by running make in the Italian translation's build directory ? Or was there something else I should have done to get that ? Geert _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel