Op dinsdag 22-12-2009 om 23:02 uur [tijdzone +0100], schreef Christian Stimming: > Am Dienstag, 22. Dezember 2009 schrieb Mark Haanen: > > One quick and one complex question. > > > > 1. Would it be possible to change the source strings for lines 2275 > > in src/gnome/druid-loan.c so that it's no longer a > > concatenation, but two separate strings ("Escrow Payment" / > > "Payment")? This would allow me to properly translate the first > > term into Dutch. > > Sure. Does this concern only exactly this one string in druid-loan.c:2275?
Yes; all other occurrances of "escrow" are sentences, allowing proper translation. Of course I cannot guarantee that I won't find more examples of a similar nature with other terms/words. > > 2. There are several options programmed into GnuCash which are > > heavily locale-dependent (Income Tax springs to mind). It would > > be nice to either describe this dependency within the strings of > > said options (allowing users to steer clear) or to be able to > > activate/deactivate these features by selecting additional > > locales from the Preferences dialog (while defaulting to the > > user's defined locale). > > Which options do you have in mind? Taxes are the one big exception of all > localization attempts, and I would go as far as claiming there is almost no > point in translating the en_US tax explanations because they are useless > outside of the U.S. anyway. Online Banking is probably the only other > exception we have. Is there anything more? I don't have any easy solutions > for > both, though, except that the documentation should say somewhere prominently > that those are only valid in the U.S. (or, in case of Online Banking, in a > few > countries). I've noticed several more. In the loan druid, the concepts of Escrow and PMI, as wel as the "3/1 Year ARM" and similar interest rates, don't fit within the Dutch context. On the other hand, a straight 3-month EURIBOR-linked loan is sorely missing, as this is a rather common loan type for small & medium businesses. I'll keep a lookout for more locale dependencies. On your proposed solution: I agree that a more prominent mention in the docs would help, but I'd feel even more at ease if they just don't show up when I've set nl_NL as my environment. Otherwise I'd still feel bad if I left these options untranslated, while translating them might induce expectations that won't be met. By the way: scrap that thought on the preference dialog. I was thinking about a NL person working in the US. However, the interplay between the different tax codes (and the relevant tax treaties) would preclude any meaningful functionality. Regards, Mark _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel