On Fri, Sep 16, 2011 at 19:00, Andre Klapper <ak...@gmx.net> wrote: > On Fri, 2011-09-16 at 18:38 +0300, Luc Pionchon wrote: > > On Fri, Sep 16, 2011 at 18:29, Andre Klapper <ak...@gmx.net> wrote: > > On Fri, 2011-09-16 at 18:24 +0300, Luc Pionchon wrote: > > > I wonder if it would be good to add a paragraph, in the i18n > > section, > > > about more detailed status of the translation into the > > current > > > language of the release notes? > > > > > > I'm afraid I don't understand the question. Can you elaborate, > > please? > > What details do you miss? > > > > Example, > > > > I am reading release notes in Persian. The language is not in the list > > >80%. Maybe it is in the partially supported, but who knows? > > The reader who follows the link in this section can find out: > "Many other languages are partially supported, with more than half of > their strings translated. > Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your > language, and more information are all available on GNOME's > <<translation status site>>." > > > I am reading release notes in Estonian. The language is said > > supported, but how well is >80%, is it just missing documentation, or > > will I find random English strings > > Each language team could tell a few words how well it is supported, > > which areas are complete, etc. > > I'm pretty strongly against this as I don't see much gain. > It's all available by two or three clicks, why duplicate it? >
Fair enough. This was no elaborated thought, just wondering. Forget :) > > andre > -- > mailto:ak...@gmx.net | failed > http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com > >
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n