On Fri, Sep 16, 2011 at 19:00, Andre Klapper <ak...@gmx.net> wrote:

> On Fri, 2011-09-16 at 18:38 +0300, Luc Pionchon wrote:
> > On Fri, Sep 16, 2011 at 18:29, Andre Klapper <ak...@gmx.net> wrote:
> >         On Fri, 2011-09-16 at 18:24 +0300, Luc Pionchon wrote:
> >         > I wonder if it would be good to add a paragraph, in the i18n
> >         section,
> >         > about more detailed status of the translation into the
> >         current
> >         > language of the release notes?
> >
> >
> >         I'm afraid I don't understand the question. Can you elaborate,
> >         please?
> >         What details do you miss?
> >
> > Example,
> >
> > I am reading release notes in Persian. The language is not in the list
> > >80%. Maybe it is in the partially supported, but who knows?
>
> The reader who follows the link in this section can find out:
> "Many other languages are partially supported, with more than half of
> their strings translated.
> Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your
> language, and more information are all available on GNOME's
> <<translation status site>>."
>
> > I am reading release notes in Estonian. The language is said
> > supported, but how well is >80%, is it just missing documentation, or
> > will I find random English strings
> > Each language team could tell a few words how well it is supported,
> > which areas are complete, etc.
>
> I'm pretty strongly against this as I don't see much gain.
> It's all available by two or three clicks, why duplicate it?
>


Fair enough.
This was no elaborated thought, just wondering.

Forget :)



>
> andre
> --
> mailto:ak...@gmx.net | failed
> http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com
>
>
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to