Hi everyone, thanks a lot for your feedback. I've downloaded the .POT file of gnome 3.0 shell, will translate asap and send it back to Claude.
Thanks, Gent On Tue, May 10, 2011 at 4:51 AM, F Wolff <frie...@translate.org.za> wrote: > > Op Ma, 2011-05-09 om 20:35 -0100 skryf Gent Thaçi: > > Hi Claude and others, > > > > I would like to know how do I translate in a situation like this > > without having a Gheg team available. > > > Hi Gent > > You can simply download the POT file of the first module you want to > translate. For example, on this page for GNOME shell: > > http://l10n.gnome.org/module/gnome-shell/ > > You can find the link for the POT file. Open it in your translation > program, and start working on the translation. > > Here is some documentation specifically about GNOME, although some of it > might be outdated: > http://live.gnome.org/TranslationProject/ > > Here is some more general localisation about Free Software in general: > http://www.africanlocalisation.net/foss-localisation-manual > > Keep well > Friedel > > -- > Recently on my blog: > > http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/better-lies-about-gnome-localisation > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n