2010/8/30 Keld Jørn Simonsen <k...@keldix.com>: > On Mon, Aug 30, 2010 at 09:09:41PM +0200, Khaled Hosny wrote: >> On Mon, Aug 30, 2010 at 09:05:57PM +0200, Keld Jørn Simonsen wrote: >> > On Mon, Aug 30, 2010 at 08:05:12PM +0200, Ask Hjorth Larsen wrote: >> > > 2010/8/30 Keld Jørn Simonsen <k...@keldix.com>: >> > > > On Mon, Aug 30, 2010 at 04:11:28PM +0200, Zoltan Kota wrote: >> > > >> Dear tr, da, ru, and ja Coordinators/translators, >> > > >> >> > > >> Please, note that your po files in pybliographer are not UTF-8 >> > > >> encoded! >> > > >> >> > > >> NOTICE: po/tr.po is not in UTF-8 >> > > >> NOTICE: po/da.po is not in UTF-8 >> > > >> NOTICE: po/ru.po is not in UTF-8 >> > > >> NOTICE: po/ja.po is not in UTF-8 >> > > > >> > > > That is probably because there are better encodings for >> > > > these languages than UTF-8. >> > > > >> > > > best regards >> > > > keld >> > > >> > > Better in which way? >> > >> > Less error phrone and conformant to international standards. >> >> I still don't get it, how an encoding can be less error prone than >> another? > > because eg for iso-8859-1 you cannot accidently type in > Cyrillic or other unwanted character. It has the characters you > normally want for the specific language, eg. Danish. > > best regards > keld
Accidentally type unwanted characters? Oh my! That sounds serious .. NOT! Anyway, that fact that our file was in another encoding was a historical artifact and it is fixed now. Thank you Zoltan for bringing it to our attention. Regards Kenneth _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n