Em Dom, 2008-11-09 às 14:18 +0100, Johannes Schmid escreveu: > Hi! > > We plan to drop the gnome-build module soon and merge it's code into the > anjuta codebase. (You will get a notice when this happens.) > > The problem is that I don't know how to merge the translations from > gnome-build to anjuta. Most teams have a quite complete translation of > gnome-build and we don't want to loose that once the code files are > moved. > > Does anyone have an idea (or script) that can do that? >
msgcat gnome-build.po anjuta.po -o anjuta.po This command will yield weird headers, which most translators will never have seen, e.g.: # #-#-#-#-# pt_BR.po (gnome-build) #-#-#-#-# # Brazilian Portuguese translation of gnome-build # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-build package. # Alexandre Folle de Menezes <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. # David Barzilay <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Afonso Celso Medina <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # Raphael Higino <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # Afonso Celso Medina <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # # # #-#-#-#-# pt_BR.po (Anjuta) #-#-#-#-# # Brazilian Portuguese translation of Anjuta. # Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the anjuta package. # based on the GNOME 2.2 translation to Portuguese (pt) by # Marcelo Elias Del Valle <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. # Duarte Loreto <[EMAIL PROTECTED]>, 2001, 2002, 2003. # # Alexandre Folle de Menezes <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004. # Afonso Celso Medina <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005. # Airton Arantes <[EMAIL PROTECTED]>,2007. # Rodrigo Flores <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Jonh Wendell <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # Leonardo Ferreira Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]>, 2008 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# pt_BR.po (gnome-build) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: gnome-build\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-26 15:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 15:00-0300\n" "Last-Translator: Jonh Wendell <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# pt_BR.po (Anjuta) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: Anjuta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-27 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:45-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" But this is good because it will let each team manually merge the translation credits. Currently there are 12 messages which are identical between Anjuta and GNOME Build. If one or more of those messages are currently translated differently, the output of that command will include fuzzy messages, like: #, fuzzy msgid "General" msgstr "" "#-#-#-#-# anjuta.po (Anjuta) #-#-#-#-#\n" "BBB\n" "#-#-#-#-# gnome-build.po (gnome-build) #-#-#-#-#\n" "AAA" Most translators will never have seen this before, so translation team coordinators will have to tell their own teams about what to do with these messages. There is another way, but I don't recommend it: msgmerge gnome-build.po new-anjuta.pot -C anjuta.po -o anjuta.po Instead of marking incoherent translations as fuzzy, this command would adopt the gnome-build version, even in the message catalog header and header comments. -- Leonardo Fontenelle http://leonardof.org _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n