Do you remember problems that roozbeh made during sep. 2005? Fights for coordination?
Fights for removing a line of copyright? disallowing vulenteers to help? And this is a link (you love links!): http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-September/msg00264.html And the link for 2 years of inactivity: [EMAIL PROTECTED] have a link in his mail... 2008/6/26 Ihar Hrachyshka <[EMAIL PROTECTED]>: > 2008/6/26 Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]>: > > I strongly insist that roozbeh and his team must change and the new team > > coordination should be given to an institute instead of a single person. > > Does the institute contribute to gnome farsi translation? Is there a > significant problem on committing the contributions to SVN? How long > is the delay? Why do you think that the status of 'organization' is > more valuable then the status of 'person'? > > > > > this way, an arrogant person can not play with a nation's benefits. > > We don't speak there about nation's benefits but about gnome farsi > translation. I really can't get (and don't want to get) the benefits > of your nation. But... just don't miss the thing: contributions are > more valuable then words. And the 'organization' is the same as a > 'person' and should "show us the code" (translations of course). > > > > > Best Wishes, > > Mohammad Foroughi. > > > > > > On Thu, 2008-06-26 at 09:29 +0430, Alireza Hesabi wrote: > > <شما چی فکر کردید؟ > >> > > <این روزبه پورنادر یه بچه ننر لوسه که با دانشگاه شریف هم کلی مشکل > > <داشته! این آدم کلی پول از دانشگاه شریف گرفته و هیچ کار مفیدی هم > > <نکرده. > >> > >> Roozbeh: You are just a nasty fascist. > > Hey, guys, just think what you say. Fascists are Italian politicians > in 1920-1940, no more, no less... > > >> Your only prominence is that > >> you was the first one who got coordination of fa. > >> > >> It is about 2 years that you are inactive and there is no significant > >> change in persian translation. But just know that some people are > >> trying to contribute, you seem active! > >> > >> You just fucked up persian translation. > > Facts with links would be good I think. > > >> > > <افرادی مثل تو و اون بهداد بی تربیت ترجمه فارسی را به نابودی کشانده > > <اند. > >> > >> I know why you re-start your translation: You just wanna keep your > >> domination on persian translation. > > Where have you studied the method of mind-reading? Tell us the > address. I'm really interested in this possibility... > > >> > >> Please tell the list about your problems with Sharif University > >> (sharif.edu) and problems you made. > >> > >> Please tell the list about times where you blocked translation... > > Just tell us about it by yourself: I've already bought pop-corn and a > bear. Let's start the show, yeap! > > >> > >> 2008/6/26 s.m ziaei <[EMAIL PROTECTED]>: > >> Dont speak in argot > >> free software isnt your heritage > >> you must change your treatment > >> it is not proportional with free software idea > >> > >> > >> > >> > >> On Wed, Jun 25, 2008 at 12:26 AM, Roozbeh Pournader > >> <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> On Mon, Jun 23, 2008 at 10:47 PM, Mohammad Foroughi > >> <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> > [...] > >> > So, Roozbeh, please let others help you... > >> > > >> > Best Regards, > >> > Mohammad Foroughi > >> > >> > >> Any person (including people who have not previously > >> contributed to > >> GNOME translations) is welcome to review Persian > >> translations of > >> GNOME, if he/she feels competent. I am not stopping > >> anybody from > >> reviewing translations. The bugs are there, and > >> anybody can comment on > >> them. (I always do a quick review myself before > >> committing patches, > >> which may become exhaustive if I think other people's > >> reviews have not > >> been thorough enough.) > >> > >> We've been reviewing translations and fixing bugs in > >> Persian > >> translations in the meanwhile too. A few patches from > >> Hedayat > >> Vatankhah, Shervin Afshar, Amir Hedayaty, Elnaz > >> Sarbar, and Arash > >> Mousavi have been reviewed and/or committed early this > >> month, for > >> example. Elnaz Sarbar and Behdad Esfahbod had helped > >> review them. (I > >> have put your patches at the end of my own queue, as I > >> believe people > >> acting in a polite manner deserve more attention.) > >> > >> This email of yours is again full of allegations and > >> misinformation. I > >> can go over your email and point your false claims > >> again and again, > >> but it is apparently not worth the time. I won't be > >> able to work with > >> you if you continue the attacks. > >> > >> Roozbeh Pournader > >> > >> _______________________________________________ > >> gnome-i18n mailing list > >> gnome-i18n@gnome.org > >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > >> > >> > >> > >> _______________________________________________ > >> gnome-i18n mailing list > >> gnome-i18n@gnome.org > >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > >> > >> > >> _______________________________________________ > >> gnome-i18n mailing list > >> gnome-i18n@gnome.org > >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > > _______________________________________________ > > gnome-i18n mailing list > > gnome-i18n@gnome.org > > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > >
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n