On Mon, Jun 23, 2008 at 10:47 PM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > [...] > So, Roozbeh, please let others help you... > > Best Regards, > Mohammad Foroughi
Any person (including people who have not previously contributed to GNOME translations) is welcome to review Persian translations of GNOME, if he/she feels competent. I am not stopping anybody from reviewing translations. The bugs are there, and anybody can comment on them. (I always do a quick review myself before committing patches, which may become exhaustive if I think other people's reviews have not been thorough enough.) We've been reviewing translations and fixing bugs in Persian translations in the meanwhile too. A few patches from Hedayat Vatankhah, Shervin Afshar, Amir Hedayaty, Elnaz Sarbar, and Arash Mousavi have been reviewed and/or committed early this month, for example. Elnaz Sarbar and Behdad Esfahbod had helped review them. (I have put your patches at the end of my own queue, as I believe people acting in a polite manner deserve more attention.) This email of yours is again full of allegations and misinformation. I can go over your email and point your false claims again and again, but it is apparently not worth the time. I won't be able to work with you if you continue the attacks. Roozbeh Pournader _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n