Vincent Untz wrote: > + http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=525761 > "Louisiana" consistently misspelled as "Lousiana" > > I'd like to at least fix the second one in gnome-2-22, this also > includes a search and replace for Lousiana in all po files, that Dan has > already done. Is this okay?
Specifically, most languages either didn't translate it, or already had the correct translation/transliteration despite the misspelled original. Buthe following .po files had transliterations where I couldn't tell if they were transliterations of the right or wrong spelling: ar.po, as.po, bn.po, bn_IN.po, dz.po, fa.po, gu.po, hi.po, kn.po, lt.po, mai.po, ml.po, mr.po, ne.po, or.po, pa.po, si.po, ta.po, te.po, th.po But I updated the msgid strings, so worst case is that those languages just continue to have a typo, rather than entirely losing their translation for that string. -- Dan PS - If we want to batch up Locations.xml string breaks, there's also this: <country> <_name>United States Minor Outlying Islands</_name> <iso-code>UM</iso-code> <location> <!-- FIXME: Pago Pago is in American Samoa, which is not part of the "United States Minor Outlying Islands". Fix on head after branch, when we can add new strings. --> <_name>Pago Pago</_name> _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n