On 4/21/19 9:27 AM, Andrew Janke wrote:
>
> On 4/21/19 8:59 AM, Philip Oakley wrote:
>> Hi Andrew,
>>
>> On 21/04/2019 12:08, Andrew Janke wrote:
>> https://public-inbox.org/git/d001a2b5-57c3-1eb3-70fd-679919bb2...@apjanke.net/
>>
>>> I don't think it would even have
>>> to be actively maintained, because for new message strings that aren't
>>> included in the .po file, it would fall back to the non-translated input
>>> strings, which are in English anyway, which is the desired behavior.
>> Given the above comment, could the en.po file
>> (https://github.com/apjanke/git/blob/english-dummy-translation/po/en.po)
>> be some very very short version with only one 'translated' string?
>
> Yes, I believe so. I only provided a full translation file because it
> was trivial for me to create using the "msginit" instructions I found in
> po/README. Since all the translations are just identity relationships, I
> believe that is effectively the same as their not being there in the
> first place.
>
> I tested your approach locally, and it seems to work for me.
BTW, here's a branch with just the "stub" translation file:
https://github.com/apjanke/git/tree/english-dummy-translation-stub
Cheers,
Andrew