On 4/15/2020 10:25 AM, Eric Auer wrote:
Hi Ralf,

https://gitlab.com/yrizoud/gfx2_dos/-/tree/translation "
Well, those sources are only partially translated, but that might
at least be a start if someone is eager to work on the sources...
As mentioned, the parts in Pascal have no translation, but
those only have a few dozen comments anyway, as far as I
remember. How good is the translation coverage for C & ASM?

No, it's not just the Pascal sources. I am talking about the .c, .h and .asm files. Beside the filenames themselves, just as an example, open up aide.c in the supposed to be translated source folder (..._ENGLISH) and on the very first page, you will see a healthy mix of French and English in both symbol names as well as comments.

I know how hard it is to do proper automated translation, I have tried it myself and quickly gave up when the "cleanup" amounted to almost the same amount of work than manually translating. I was myself used to write both symbols and comments from the early '80s to the early '90s all in German, but then with the increased possibility of code sharing once BBS and then the Internet came out in the mid '90s, I started to write everything in English, even before I moved out here to the US of A... ;-)

Ralf


--
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus



_______________________________________________
Freedos-user mailing list
Freedos-user@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-user

Reply via email to