Enviado do meu smartphone Sony Xperia™
---- Paulo Olivier Cavalcanti escreveu ---- > On 28/10/2014 18:40, Paulo Henrique - BSDs wrote: > > Saudações, > > > > Estou padronizando a codificação e a linguagem dos servidores da > > empresa e ocorreu algumas dúvidas. > > Atualmente estou padronizando tudo em pt_BR.ISO8859-1 e charset em > > iso-8859-1 devido ser a codificação que está no meu servidor de > > arquivos, não me recordo por que dessa codificação na época contudo > > gostaria de saber. > > > > Se eu alterar as configurações do charset para UTF-8 e da linguagem > > para pt_BR.UTF-8 os caracteres especiais com "ç" e "~" serão > > convertidos automaticamente ou ficaram como caracteres truncados ? > > O Que o Srs. recomenda ou utilizam quanto a codificação, utilizam a > > UTF-8 ou a ISO-8859-1 ? > > A codificação é levado em consideração durante a criação de um file > > system ou o file system se comporta conforme a locale do sistema. > > Até o momento utilizava o padrão do sistema contudo estou tendo vários > > erros quanto tento usar o tar em servidores de locale diferente e é > > devido a isso que estou padronizando. > > Qualquer informação e opnião será sempre bem vinda. > > > > Atenciosamente Paulo Henrique. > > > > Fala, xará. > > Na empresa utilizamos pt_BR.UTF-8 nos 3 servidores, mas em casa eu já > fiz testes de conversão ISO8859-1 para UTF-8 e os caracteres acentuados > foram convertidos normalmente. Portanto a codificação não é na criação > do filesystem, e sim pelo locale através da libiconv. > > Ah, eu estou usando aquela sua solução de substituir o tar.gz pelo > tar.bz2 em nossos backups MySQL e a acentuação funciona perfeitamente! > Valeu pela dica! :) > Fala xará, o problema de pontuação do tar é no path-name e não no interior do arquivo em si. Por exemplo, se criar uma pasta com chamada "/home/usuario/ação" e dentro dela estiver um arquivo mesmo com nome normal durante a criação do tar o tar vai retornar um warning informando que não foi possível fazer a conversão daquele path-name. Isso acontece quando se copia entre servidor com o locale diferente por exemplo em um esta em charset=iso-8859-1 e no destino esta o charset default do sistema. No caso do GZ, o lance é mais na hora de recuperar o arquivo e ele estiver corrompido, no gz não se consegue pegar as demais informações apos o ponto corrompido do arquivo enquanto que com bzip2 ele só ignorá o pedaço do arquivo corrompido. Efetuei alguns testes em dois servidores aqui na empresa para ver o lance de alterar a codificação para UTF-8 e realmente não tive problemas na conversão entre a iso88 Att.59-1 e utf-8, acho que o problema só ocorre quando usa o padrão do sistema sobre um arquivo ou pathname com caracteres não reconhecidos por locale C. Att. Paulo Henrique. > -- > http://about.me/paulocavalcanti > > ------------------------- > Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ > Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd ------------------------- Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd