On 4/28/26 20:09, Rich Bowen wrote:
Hi, folks,

Following up on the successful test with bind.html, I’ve translated the 
entirety of the rewrite/ directory into all 7 target languages:

de, es, fr, ja, ko, tr, and zh-cn

I have done this only in trunk for now.

Since we have an active .fr translator, the .fr translation only updates the 4 
files that were behind. Everything else was a from-scratch translation. Reviews 
would be appreciated. After we get some eyes on it, I’ll do a broader call for 
reviews on users@ where hopefully we have more of an audience.

—
Rich Bowen
[email protected]





---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Hello,

I have reviewd most of the spanish ones. Aside from a few minor style and 
subjective things (I am no professional translator),
or some small phrases in some places not translated such as "Available in 2.4.51 and 
later" in some cases, or perhaps some phrases where the
orther of the subject and verb does not follow typical spanish use, but still 
correct... Minor things aside, it passes as an
understable translation that expresses the idea behind the english version 
correctly.

Perhaps this is definetly the way to go, focus on the english page and 
automatically translate to respective languages, and leaving
the human "power" to small corrections in the translation. As I understand it 
if there is an agent it can be told to adjust some things if we do not like
the result at least a 90% :)

Cheers!


--
-Daniel
Find help at #httpd in Libera.chat


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to