Quoting Miroslav Rovis (miro.ro...@croatiafidelis.hr): > But pls. people, I don't understand Latin so well... Nor have time to study. > Already breaking down tired from lots of work with polishing my Devuan > today... > Could you pls. translate. There'll be others who would benefit...
OK, but I'll warn that putting it in a living language makes it seem like in-your-face polemics rather than a sly antiquarian joke. It say, in deliberately bad Anglo-leaning Latin: 'The man in the White House, who is angry and has fake hair, is dishonourable and a danger to the country.' > I'm referring to also: > > Renaud OLGIATI wrote: > > Forsan et haec olim meminisse iuvabit... ;-3) 'Perhaps it will be pleasant to remember these things some day.' It's what Aeneas tells his exhausted, shipwrecked followers in _The Aeneid_, book 1. (Renaud/Ron is quite the wit. I doff my hat.) > > Ave atque vale, And that is the great poet Gaius Valerius Catullus's famous elegaic couplet, meaning 'hail and farewell.' _______________________________________________ Dng mailing list Dng@lists.dyne.org https://mailinglists.dyne.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dng