All, Sarah got back to me about some further refinement of her translate trick. See below -KAM
> I brought up your wonderful Google Translate tip (below) and there was > a question on "what is a good sequence of languages for this test?" > Any comments on how you decide that? I seem to remember you saying > something about it at the conferences eons ago :-) Hi Kevin, It's great that this is helping more people. I don't really have a set order, but I do try to hop around between languages that wouldn't share much in common. So, a romance language like Spanish or French, then hop around the globe to something very unrelated, like Tagalog, then around again to somewhere that doesn't have much shared linguistic history. I believe I've said "one from every continent" in talks before, which might be what you remember? Hope that helps, and thanks for spreading the word about this method! Sarah Kiniry On Thu, May 30, 2019 at 2:27 PM Kevin A. McGrail <kmcgr...@apache.org <mailto:kmcgr...@apache.org>> wrote: Sarah, I brought up your wonderful Google Translate tip (below) and there was a question on "what is a good sequence of languages for this test?" Any comments on how you decide that? I seem to remember you saying something about it at the conferences eons ago :-) Regards, KAM Another tool I recommend is using a Google Translate trick to see if your writing is accessible to others in a different language. The original trick was courtesy of Sarah Kiniry of cPanel but it is effectively this: Use a tool like Google Translate Translate it into one language and then translate that into the next language Progress through 4-5 languages. Don’t translate back to your original language between other languages Translate back to the original language. If some of the text doesn’t make sense, it might cause confusion in some languages. I spoke about this at the Chicago Roadshow and happy to share my slides if others want but it is a great trick. Regards, KAM